Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 5 |
Since 2016 (last 10 years) | 15 |
Since 2006 (last 20 years) | 21 |
Descriptor
Source
Author
Cappellini, Marco | 2 |
Al-Jarf, Reima | 1 |
Al-Jarf, Reima Saad | 1 |
Azaoui, Brahim | 1 |
Batlle, Jaume | 1 |
Bradley, Linda, Ed. | 1 |
Bridges, David | 1 |
Carsten, Svetlana | 1 |
Ciobanu, Drago? | 1 |
Cuesta, Azahara | 1 |
Dendenne, Boudjemaa | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 17 |
Reports - Research | 15 |
Reports - Descriptive | 4 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Books | 1 |
Collected Works - Proceedings | 1 |
Information Analyses | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Postsecondary Education | 22 |
Higher Education | 21 |
Elementary Education | 2 |
Secondary Education | 2 |
Elementary Secondary Education | 1 |
Junior High Schools | 1 |
Middle Schools | 1 |
Audience
Researchers | 1 |
Location
France | 5 |
China | 4 |
Germany | 4 |
Saudi Arabia | 3 |
Spain | 3 |
Taiwan | 3 |
Finland | 2 |
Japan | 2 |
Netherlands | 2 |
Spain (Barcelona) | 2 |
Spain (Madrid) | 2 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Díaz-Millón, Mar; Rivera-Trigueros, Irene; Gutiérrez-Artacho, Juncal – Interpreter and Translator Trainer, 2023
The new contexts in higher education, shifting from face-to-face to online scenarios, encourage the application of disruptive methodologies adapted to distance learning. Translation and interpreting (T&I) programmes ideally foster the acquisition of competencies such as self-study, which graduates need to enter a largely freelance and…
Descriptors: Teaching Methods, Distance Education, Translation, Professional Education
Ya-Mei Chen – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This study explores the way translation crowdsourcing may contribute to metacognitive translator training through a teaching experiment where Global Voices Lingua was integrated into an undergraduate English-Chinese translation course. In doing so, the study investigates how translation students' awareness of conditional knowledge and its…
Descriptors: Translation, Metacognition, Second Languages, Language Processing
Dendenne, Boudjemaa – TESL-EJ, 2021
In this study, we examined the use of compliments, self-praise, and self-denigration, as exchanged among nonnative English users. This was part of participation in an online cross-cultural exchange project (Ibunka 2019), which involved learners from six countries (Algeria, Brazil, Indonesia, Japan, Taiwan, and the Netherlands). The aim of the…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Computer Mediated Communication, Speech Acts
Cuesta, Azahara; Batlle, Jaume – Research-publishing.net, 2022
In order to discern how reflective practice functions in an interactive context, this chapter offers an initial approach to understanding how pre-service teachers construct and represent their teacher identities, using a series of interactions designed to stimulate joint reflection in the framework of the proPIC project. The analysis focuses on…
Descriptors: Form Classes (Languages), Language Usage, Self Concept, Reflective Teaching
Taraban, Roman; Marcy, William M.; LaCour, Mark S.; Koduru, Lakshmojee; Prasad H. C., Shiva; Zasiekin, Serhii – Advances in Engineering Education, 2020
Ethical engineering practice is a global issue. However, cultural norms and social realities may result in differences in ethical behavior. A basic instructional challenge is developing the ability of students to understand ethical practice and to facilitate discussion of ethical issues across regional and cultural boundaries. The present project…
Descriptors: Ethics, Engineering Education, Undergraduate Students, Teaching Methods
Nitzke, Jean; Tardel, Anke; Hansen-Schirra, Silvia – Interpreter and Translator Trainer, 2019
This paper presents the ERASMUS+ "DigiLing" project, which aims to teach and improve linguists' and translators' skills and knowledge of digitalisation to prepare them for today's job market. Against this background, it discusses the development of digital competencies and distinguishes them from traditional domain-specific and general…
Descriptors: Translation, Blended Learning, Technological Literacy, Skill Development
Carsten, Svetlana; Ciobanu, Drago?; Mankauskiene, Dalia – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Measuring the quality of information and communication technology (ICT) tools and their impact on learning outcomes is not an easy task. Carol Chapelle, the leading authority on the evaluation of computer-assisted language learning (CALL) tools, wrote in 2008: 'Evaluation of innovation is perhaps the most significant challenge teachers and…
Descriptors: Case Studies, Translation, Computer Assisted Instruction, Educational Innovation
Domanchin, Morgane – Research-publishing.net, 2019
This study explores a language learner's screen while interacting from a desktop videoconferencing device as part of an intercultural telecollaboration exchange that connected teacher-trainees and French learners. Communicative tasks involving opinion exchanges require from language learners simultaneous speaking and listening comprehension…
Descriptors: Case Studies, Computational Linguistics, Listening Comprehension, Language Usage
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2017
Although translation students at the college of Languages and Translation in Saudi Arabia take two courses in computer applications in translation, these two courses are inadequate in preparing translation graduates for the translation job market. Results of an interview questionnaire have showed that the content of these courses is inadequate. In…
Descriptors: Translation, Computer Software, Second Languages, Language Processing
Cappellini, Marco; Azaoui, Brahim – Language Learning in Higher Education, 2017
In our study we analyse how the same interactional dynamic is produced in two different pedagogical settings exploiting a desktop videoconference system. We propose to focus our attention on a specific type of conversational side sequence, known in the Francophone literature as sequences of normative evaluation. More particularly, we analyse data…
Descriptors: Program Evaluation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Videoconferencing
Xu, Bo – English Language Teaching, 2019
Recently, many local normal universities have been carrying out transformation and development project. Leshan Normal University, a local normal university, is prone to change traditional talents cultivation mode. By taking LSNU as an example, this paper attempts to make an exploration on constructing application-oriented talents training system…
Descriptors: Talent Development, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Cappellini, Marco – Innovation in Language Learning and Teaching, 2016
Our paper aims to present students' interactions in a teletandem--that is, tandem through desktop videoconference [Telles, J., ed. 2009. "Teletandem. Um contexto virtual, autônomo, colaborativo para aprendizagem das linguas estrangeiras no século XXI". Campinas, SP: Pontes Editores]--telecollaborative project between third-year…
Descriptors: French, Chinese, Cooperative Learning, Videoconferencing
Fenton-Smith, Ben; Walkinshaw, Ian – Language Teaching, 2014
Griffith University is set across five campuses in south-east Queensland, Australia, and has a student population of 43,000. The School of Languages and Linguistics (LAL) offers programs in linguistics, international English, Chinese, Italian, Japanese and Spanish, as well as English language enhancement courses. Research strands reflect the…
Descriptors: Foreign Countries, Universities, Linguistics, Departments
Guichon, Nicolas – Language Learning & Technology, 2017
This article proposes a methodology to create a multimodal corpus that can be shared with a group of researchers in order to analyze synchronous online pedagogical interactions. Epistemological aspects involved in studying online interactions from a multimodal and semiotic perspective are addressed. Then, issues and challenges raised by corpus…
Descriptors: Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction, Computer Assisted Instruction
Sánchez Ramos, María Del Mar; Vigier Moreno, Francisco J. – Research-publishing.net, 2016
As stated by Valero-Garcés (2006, p. 38), the new scenario including public service providers and users who are not fluent in the language used by the former has opened up new ways of linguistic and cultural mediation in current multicultural and multilingual societies. As a consequence, there is an ever increasing need for translators and…
Descriptors: Computational Linguistics, Public Service, Second Language Learning, Court Litigation
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2