Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 11 |
Descriptor
Figurative Language | 13 |
Translation | 13 |
English | 4 |
Foreign Countries | 4 |
Cultural Differences | 3 |
Language Usage | 3 |
Chinese | 2 |
Creativity | 2 |
Definitions | 2 |
Fiction | 2 |
Grammar | 2 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Reports - Descriptive | 13 |
Journal Articles | 12 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Middle Schools | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Two Year Colleges | 1 |
Audience
Counselors | 1 |
Location
Australia | 1 |
California | 1 |
China | 1 |
Cyprus | 1 |
Germany | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Stavroula Philippou; Vassilis Tsafos – Curriculum Journal, 2024
This paper explores the transfer, translation and recontextualisation of Laurence Stenhouse's work, as encapsulated in the 'teacher as researcher' metaphor, to the Greek language and in the fields of research and policy in Greece and Cyprus. We first briefly frame action research work as emerging through and within a specific space-time (and in…
Descriptors: Foreign Countries, Educational Theories, Greek, Translation
Yang, Yikuan – English Language Teaching, 2018
In response to an age of turmoil and oppression, Lu Xun's fiction features irony and it is manifested in artistic form which should be retained in English translation to achieve equivalence. Failure to do so would weaken or lose the ironical effect intended by Lu Xun and result in Western readers' inclination to neglect historical and social…
Descriptors: Fiction, Translation, English, Chinese
Bilas, Andriy – Advanced Education, 2019
The article deals with the problems of colloquial interrogative sentences having the function features in the source and target fiction texts. The importance of the research of interrogative sentences is defined by frequent use of questioning in the process of communication and a close connection of the problem of questioning with other…
Descriptors: French, Ukrainian, Translation, Figurative Language
Körber, Andreas – Journal of Curriculum Studies, 2016
International cooperation in history teaching and related teacher education requires clarification of terminology as well as of underlying concepts and theoretical foundations, since these levels are fundamentally intertwining. If these levels are addressed, both comparison and translation do not only make cooperation possible, but promise…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, History Instruction, International Cooperation
Larisa, Naumenko – NORDSCI, 2018
Political, socio-economic, ideological matters of a new century set special requirements to immediate change of traditional approach to studying foreign languages. Academic mobility, integration in world scientific-educational space, creation of optimal educational system and programs allow efficiently solve the tasks aiming at qualitative…
Descriptors: Business English, Second Language Learning, Second Language Instruction, Linguistic Theory
Singh, Michael; Huang, Xiaowen – Compare: A Journal of Comparative and International Education, 2013
To ratify possibilities for worldly linguistic connectivities and critical theorising there is a need to forgo the exclusionary preoccupation with English and Western critical theories. The debates informing the international circulation of Bourdieu's (1977, 1993, 1999, 2004) ideas provide methodological lessons for moving from critical sociology…
Descriptors: International Education, Critical Theory, Bilingualism, Criticism
Goldsborough, Reid – Education Digest: Essential Readings Condensed for Quick Review, 2009
The Internet is an American invention, and though it has spread around the world, the bulk of the communication conducted through it is still in English. Even so, depending on what one is searching for, he/she can come across web pages, blogs, and other content in many other languages. To deal with this multilingualism, various free…
Descriptors: Web Sites, Electronic Publishing, Syntax, Translation
Boguslavsky, Igor; Cardenosa, Jesus; Gallardo, Carolina – Applied Linguistics, 2009
Multilingual lexicons are needed in various applications, such as cross-lingual information retrieval, machine translation, and some others. Often, these applications suffer from the ambiguity of dictionary items, especially when an intermediate natural language is involved in the process of the dictionary construction, since this language adds…
Descriptors: Translation, Figurative Language, Multilingualism, Dictionaries
Rutherford, Marty – English Teaching: Practice and Critique, 2009
This paper is about a writing and literary translation program called Poetry Inside Out (PIO). Students in the PIO program study poetic form and structure, figurative language, and the fundamentals of literary translation in an extended workshop format. During a typical Poetry Inside Out workshop, participants read, discuss, translate and recite…
Descriptors: Translation, Spanish, English, Syntax
Ingersoll, R. Elliott; Cook-Greuter, Susanne R. – Counseling and Values, 2007
The authors introduce the integral model of the self-system and, using that model, describe the dynamics of healthy growth and the development of psychogenic pathology. Self-identification is described as "sliding" in nature, and stage theories for self-related lines are outlined to help clinicians understand the characteristics of each stage the…
Descriptors: Pathology, Figurative Language, Translation, Children
Kleypas, Kathryn L. – Teaching English in the Two-Year College, 2004
Teaching Shakespeare to undergraduates can be difficult under the best of circumstances. The densely figurative language can be very difficult to sift through for students unfamiliar with anything but naturalistic speech. When this is further compounded by the students' resistance to reading anything longer than several paragraphs, teachers find…
Descriptors: Figurative Language, Undergraduate Students, Reading Processes, Class Activities
Otto, Michael W.; Hinton, Devon E. – Cognitive and Behavioral Practice, 2006
Cambodian refugees represent a severely traumatized population living in the United States. In this paper, we describe the modification of a cognitive-behavior therapy program to facilitate delivery of an exposure-based treatment for posttraumatic stress disorder while addressing some of the challenges brought by differences in language and…
Descriptors: Cambodians, Posttraumatic Stress Disorder, Behavior Modification, Patients
Griffin, Frank – Business Communication Quarterly, 2004
The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…
Descriptors: Business Communication, Intercultural Communication, International Trade, Translation