Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
Language Research | 26 |
Syntax | 26 |
Translation | 26 |
Semantics | 15 |
Grammar | 14 |
Morphology (Languages) | 11 |
Phonology | 11 |
Linguistic Theory | 10 |
Second Language Learning | 10 |
English | 9 |
English (Second Language) | 8 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Reports - Research | 10 |
Journal Articles | 7 |
Collected Works - Proceedings | 6 |
Books | 4 |
Collected Works - General | 1 |
Collected Works - Serials | 1 |
Information Analyses | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
David Roberts; Ginger Boyd; Johannes Merz; Valentin Vydrin – Language Documentation & Conservation, 2020
Whether tone should be represented in writing, and if so how much, is one of the most formidable challenges facing those developing orthographies for tone languages. Various researchers have attempted to quantify the level of written ambiguity in a language if tone is not marked, but these contributions are not easily comparable because they use…
Descriptors: Written Language, Ambiguity (Semantics), Tone Languages, Translation
Alhaj, Ali Albashir Mohammed – Advances in Language and Literary Studies, 2020
The current study aims at exploring some syntactic and semantic underlying problems in three English translations of the meanings of Surat Quraish; that is in English translations of AbdelHaleem, Khan and Mohammed Taj Al-Din Al-Hilai and Pickthall. Also, the study aims at probing how the three translators deal with some syntactic and semantic…
Descriptors: Syntax, Semantics, English (Second Language), Translation
Chang, Xin; Wang, Pei – Journal of Psycholinguistic Research, 2016
To investigate the influence of L2 proficiency and syntactic similarity on English passive sentence processing, the present ERP study asked 40 late Chinese-English bilinguals (27 females and 13 males, mean age = 23.88) with high or intermediate L2 proficiency to read the sentences carefully and to indicate for each sentence whether or not it was…
Descriptors: Second Language Learning, Language Proficiency, Accuracy, Reaction Time
El-Banna, Adel I.; Naeem, Marwa A. – Online Submission, 2016
This research work aimed at making use of Machine Translation to help students avoid some syntactic, semantic and pragmatic common errors in translation from English into Arabic. Participants were a hundred and five freshmen who studied the "Translation Common Errors Remedial Program" prepared by the researchers. A testing kit that…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Statistical Analysis, Syntax
Lim, Jung Hyun; Christianson, Kiel – Second Language Research, 2013
This article examined the integration of semantic and morphosyntactic information by Korean learners of English as a second language (L2). In Experiment 1, L2 learners listened to English active or passive sentences that were either plausible or implausible and translated them into Korean. A significant number of Korean translations maintained the…
Descriptors: Semantics, English (Second Language), Psycholinguistics, Translation
Mela-Athanasopoulou, Elizabeth – Indian Journal of Applied Linguistics, 2011
The present paper based on extensive fieldwork D conducted on Kalasha, an endangered language spoken in the three small valleys in Chitral District of Northwestern Pakistan, exposes a spontaneous dialogue-based elicitation of linguistic material used for the description and documentation of the language. After a brief display of the basic typology…
Descriptors: Language Maintenance, Foreign Countries, Language Skill Attrition, Uncommonly Taught Languages

Bernstein, J. S. – Bilingual Review/Revista Bilingue, 1974
Descriptors: Descriptive Linguistics, English, Grammar, Language Research
Paranjpe, P. N. – CIEFL Bulletin, 1978
Limitations of linguistic theories of translation are outlined and an argument is presented for the inclusion of an evaluation component in a comprehensive theory of translation. The tasks which a linguistic theory of translation sets for itself are formulated since these provide an ad hoc set of criteria for testing the adequacy of the various…
Descriptors: Formative Evaluation, Interpretive Skills, Language Research, Linguistic Theory
Pergnier, Maurice – Etudes de Linguistique Appliquee, 1976
A study of linguistic theories as they apply to translation, which is understood as a translation of ideas, not of words. Topics covered are: lexical structure and polysemy; meaning; structure and polysemy; meaning and "related ideas"; structural linguistics; semantic fields and context. (Text is in French.) (AMH)
Descriptors: Cognitive Processes, Interference (Language), Language Research, Languages
Landsberg, Marge E. – Meta, 1976
Discusses problems in contemporary translation theory, particularly in terms of the number of semantic distinctions a given language may draw. (CLK)
Descriptors: Language Patterns, Language Research, Language Styles, Linguistic Theory
Zierer, Ernesto – Lenguaje y Ciencias, 1971
The formulas presented in this paper provide the means for showing the ease with which scientific information can be passed from one language into another. The formulas are based on several factors. The linguistic barrier can be measured to illustrate the relative degree of difference between two languages based on a comparison of vocabulary,…
Descriptors: Applied Linguistics, Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Grammar
Fisiak, Jacek, Ed.; Drozdzial, Krystyna, Ed. – 1984
A collection of 14 papers in contrastive linguistics includes: "Some Comments on Language Data in Contrastive Analysis" (Ruta Nagucka); "Contrastive Sociolinguistics Reconsidered" (Karol Janicki); "Variations in Polish Nasal /e/: A Contribution to the Development of Contrastive Sociolinguistic Methodology" (Jane…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Error Analysis (Language), German
Wongsothorn, Achara – PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand, 1983
A study on language transfer phenomenon from Thai to English is reported. The purposes of the study were to: (1) analyze the transfers from Thai to English caused by linguistic (syntax, lexis, meaning), organizational (sequence of development), style (genre, tone), and field (topic, function) factors; (2) compare the language transfers in…
Descriptors: Applied Linguistics, Communication Research, Communicative Competence (Languages), Discourse Analysis
Ulijn, Jan M. – 1980
Conceptual and syntactic strategies in reading a foreign language are considered with attention to the functioning of the sentence parser. Topics of analysis include: the theoretical background and the educational relevance of the question of strategies; a study of the relative importance of the two parsing principles (syntactically guided…
Descriptors: College Students, Engineering, French, Function Words
Brousseau, Martin, Ed.; And Others – 1993
Papers, all in French, presented at a conference on linguistics include: "Machine Translation: Historic Aspects" (Ghada Attieh); "Translation and Conditioning" (Stephanie Bedard); "Semantic or Pre-Semantic Structures? From Perception to Causation" (Denise Belanger); "Presentation of Poetry Sung in Maroc"…
Descriptors: Folk Culture, Foreign Countries, French, Language Fluency
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2