NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Program for International…1
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 98 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Maricela León; Catherine Lemmi; Quentin Sedlacek; Nickolaus Alexander Ortiz; Kimberly Feldman – Cultural Studies of Science Education, 2024
This commentary proposes the metaphor of "languaging-as-practice" in science education as an alternative to "language-as-tool" metaphors. Describing language as a tool implicitly positions language as static and unchanging and assumes that named languages are distinct and bounded entities. In contrast, describing languaging as…
Descriptors: Language Usage, Figurative Language, Science Education, Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Karpava, Sviatlana, Ed. – IGI Global, 2023
In today's educational world, it is crucial for language teachers to continuously evolve in order to best serve language learners. Further study on the best practices and challenges in the language classroom is crucial to ensure instructors continue to grow as educators. The "Handbook of Research on Language Teacher Identity" addresses…
Descriptors: Language Teachers, Professional Identity, Faculty Development, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sales, Dora; Pinto, Maria – Journal of Librarianship and Information Science, 2011
This paper is part of a broader research project, the main goal of which is to provide translators with solid instruction in information literacy (IL). For this, it is important to know the views of the community of professional translators. The results of the ongoing research which we analyse in this paper provide this view, by means of a…
Descriptors: Translation, Information Literacy, Case Studies, Research Projects
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
IGI Global, 2018
In the digital age, numerous technological tools are available to enhance educational practices. When used effectively, student engagement and mobile learning are significantly increased. "Social Media in Education: Breakthroughs in Research and Practice" contains a compendium of the latest academic material on the usage, strategies, and…
Descriptors: Social Media, Educational Practices, Technology Uses in Education, Constructivism (Learning)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Pareja-Lora, Antonio, Ed.; Calle-Martínez, Cristina, Ed.; Rodríguez-Arancón, Pilar, Ed. – Research-publishing.net, 2016
This volume offers a comprehensive, up-to-date, empirical and methodological view over the new scenarios and environments for language teaching and learning recently emerged (e.g. blended learning, e-learning, ubiquitous learning, social learning, autonomous learning or lifelong learning), and also over some of the new approaches to language…
Descriptors: Teaching Methods, Technology Uses in Education, Educational Technology, Telecommunications
Laroche, Jacques M. – 1980
Due to differences in the grammars of English and French, "pendant" and "depuis" are as difficult to master for English speakers as their equivalents "for" and "since" are for French speakers. To the former, three facts are crucial: (1) "depuis" corresponds to both "for" and "since," which creates ambiguities; (2) "depuis" applies to an…
Descriptors: Classroom Techniques, Comparative Analysis, French, Function Words
Rennie, Jeanne – 1979
Translation skills require the ability to interpret information from a source language into the native tongue without distortion of emotional or written content. A broad knowledge of several subject areas, plus schooling in a special translator-training program, are prerequisites for a career in translation. Nonliterary translation offers the most…
Descriptors: Careers, Employment Opportunities, Interpreters, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Hanson, Klaus – Unterrichtspraxis, 1983
Discusses the "nur/erst" translation problem and offers several strategies for determining which one should be used for the English "only." (EKN)
Descriptors: Adverbs, English, German, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Park, William M. – Unterrichtspraxis, 1982
Describes development and implementation of Certificate in Translation sequence for second language students at the University of North Carolina at Charlotte. (BK)
Descriptors: Career Choice, German, Higher Education, Program Descriptions
Peer reviewed Peer reviewed
Newmark, Peter – Babel: International Journal of Translation, 1978
Discusses the primacy of thought over speech, and "semantic translation" vs "communicative translation," relating the former to thought, and the latter to speech. (AM)
Descriptors: Cognitive Processes, Expressive Language, Semantics, Speech
Newmark, Peter – Audio-Visual Language Journal, 1976
This article constitutes an introductory handbook to translation. Translation methods are of the communicative and semantic types, or, other types such as formal, interlinear, or stylistic. Principles include problems of meaning, interpretation, text quality, use of standardized and nonstandard languages. Procedures include comprehension and…
Descriptors: Descriptive Linguistics, Guides, Language Skills, Language Styles
Peer reviewed Peer reviewed
Cordero, Anne D. – French Review, 1984
Banned from the classroom by followers of the "direct method," translation has been overlooked as a desirable skill in its own right, and also as a valuable medium of the teaching process. With this skill, the students learn to understand and utilize a dictionary, practice pronunciation, build up vocabulary, perfect writing ability, and…
Descriptors: Bilingualism, Cross Cultural Studies, English, Language of Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Roothaer, Roger – Babel: International Journal of Translation, 1978
Examines the question of whether translation is possible, relating it to the question of linguistic and cultural constraints on translation, and to the question of the relationship between language and thought. Recommendations are made for the improvement of the study of translating. (AM)
Descriptors: Cognitive Processes, Cultural Context, Cultural Differences, Language
Peer reviewed Peer reviewed
Boys, Mary C. – Religious Education, 1990
Discusses different biblical translations throughout history in the context of the imminent publication of the New Revised Standard Version of the "Bible." Contends that in the present time, religious educators confront unprecedented disclosures about scripture based on ecumenical and interrelgious scholarship. (DB)
Descriptors: Ancient History, Biblical Literature, Higher Education, Religion
Peer reviewed Peer reviewed
Showers, Dennis – Science Scope, 1996
Presents an activity on translating scientists' names that gives students an opportunity to learn the Cyrillic alphabet. Sequences science-related translations as a series of puzzles. (JRH)
Descriptors: Junior High Schools, Language, Middle Schools, Puzzles
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7