Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 4 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 4 |
Descriptor
Arabic | 4 |
Translation | 4 |
Undergraduate Students | 3 |
English | 2 |
English (Second Language) | 2 |
Foreign Countries | 2 |
Language Processing | 2 |
Second Language Instruction | 2 |
Second Language Learning | 2 |
Teaching Methods | 2 |
Accuracy | 1 |
More ▼ |
Source
Interpreter and Translator… | 4 |
Author
Aeshah Mohammed Alzamil | 1 |
Al-Otaibi, Hind | 1 |
Al-Shehari, Khaled | 1 |
Almanna, Ali | 1 |
El-Dakhs, Dina Abdel Salam | 1 |
Juan Roldán | 1 |
Manuel Feria | 1 |
Sonbul, Suhad | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Research | 4 |
Information Analyses | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 3 |
Postsecondary Education | 3 |
Audience
Location
Qatar | 1 |
Saudi Arabia | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Manuel Feria; Juan Roldán – Interpreter and Translator Trainer, 2025
In Modern Standard Arabic punctuation marks are less frequent than in European languages. Using discourse markers is instead preferred, which tends to yield long clauses. This, in turn, is assumed to foster sentence splitting in translation from Arabic into English and into Spanish. This assumption was tested on a sample of 470 554 words from a…
Descriptors: Arabic, English, Spanish, Translation
Aeshah Mohammed Alzamil – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Given the constant changes in the translation job market, translator training (TT) programmes need ongoing adaptation to continue training students to meet market requirements. This study aimed to explore the extent to which undergraduates of Arabic/English TT programmes in Saudi Arabia (SA) perceive their ability to help students acquire…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Training, Undergraduate Students
Al-Shehari, Khaled; Almanna, Ali – Interpreter and Translator Trainer, 2022
This study aims to establish a model of collaboration that illustrates the various channels of collaboration that (trainee) translators go through in the course of translation, who they collaborate with, and why they choose to do so. To this end, it draws on an in-depth analysis of 21 medium-length Wikipedia articles translated by undergraduate…
Descriptors: Translation, Cooperative Learning, Collaborative Writing, Undergraduate Students
Sonbul, Suhad; El-Dakhs, Dina Abdel Salam; Al-Otaibi, Hind – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Experimental research on the interface between second language vocabulary knowledge, including collocations, and translation competence is scarce. The present study investigates the role played by three determinants of collocation knowledge (knowledge level -- recall versus recognition, congruency, and constituent word types) in the accuracy of…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Vocabulary Development, Language Processing