Publication Date
In 2025 | 3 |
Since 2024 | 10 |
Since 2021 (last 5 years) | 34 |
Since 2016 (last 10 years) | 62 |
Since 2006 (last 20 years) | 84 |
Descriptor
Source
Author
Shadiev, Rustam | 3 |
Sun, Ai | 2 |
Abbott, Robert D. | 1 |
Absalom, Matt | 1 |
Alberto Fernández-Costales | 1 |
Alhamed, Nehaya | 1 |
Alsadoon, Reem | 1 |
Amiel, Tel | 1 |
Aota, Shoma | 1 |
Ariel, Robert | 1 |
Assim S. Alrajhi | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Higher Education | 49 |
Postsecondary Education | 45 |
Adult Education | 5 |
Secondary Education | 5 |
High Schools | 4 |
Elementary Education | 2 |
Elementary Secondary Education | 2 |
Grade 7 | 1 |
Grade 8 | 1 |
Grade 9 | 1 |
High School Equivalency… | 1 |
More ▼ |
Audience
Teachers | 2 |
Researchers | 1 |
Students | 1 |
Location
Taiwan | 7 |
China | 6 |
Saudi Arabia | 5 |
Turkey | 5 |
Australia | 3 |
South Korea | 3 |
Afghanistan | 2 |
Hong Kong | 2 |
Iran (Tehran) | 2 |
Italy | 2 |
Africa | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Test of English as a Foreign… | 2 |
What Works Clearinghouse Rating
Rustam Shadiev; Xuan Chen; Fahriye Altinay – Journal of Computer Assisted Learning, 2024
Background: Our study analysed 46 articles on computer-aided translation (CAT) and its educational uses. We explored two main areas: CAT technologies in learning and teaching, and the research methodologies of these studies. Objectives: Our review covered the types of CAT technologies used, their applications in different learning settings,…
Descriptors: Translation, College Students, Computer Assisted Instruction, Computer Software Evaluation
Sijia Chen; Jan-Louis Kruger – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Following a preliminary study that examined the potential effectiveness of a computer-assisted consecutive interpreting (CACI) mode, this paper presents a further trial of the CACI workflow. The workflow involves respeaking using speech recognition (SR) in phase I and production assisted by the SR text and its machine translation (MT) output in…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Artificial Intelligence, Translation, Speech Communication
Venus Chan – Journal of Computer Assisted Learning, 2025
Background: Technology advancement changes not only interpreting practices but also its pedagogy, which has long been criticised for lacking authenticity in/out-of-classroom practices. Objective: This empirical research aims to develop a mobile-assisted language learning application powered by extended reality (XR). Shortened as 'XR MALL', this…
Descriptors: Computer Simulation, Computer Assisted Instruction, Second Language Learning, Translation
Rudy Loock; Benjamin Holt – Technology in Language Teaching & Learning, 2024
At a time when language trainers need to determine how best to integrate new digital tools that provide students with linguistic information, our aim in this article is to assess the potential value of information provided by two types of tools now widely used by students: machine translation via online translators and state-of-the-art generative…
Descriptors: Artificial Intelligence, Teaching Methods, Translation, Computer Assisted Instruction
Assim S. Alrajhi – ReCALL, 2023
This study investigates and compares the quality of Google-translated texts (GTTs) across writing genres (narrative, descriptive, expository, and persuasive) with EFL student--generated texts (SGTs), and explores students' attitudes toward Google Translate (GT) output. In a mixed-methods design with a computational approach to text analysis, this…
Descriptors: Translation, Web Sites, Internet, English (Second Language)
Chunyu Wang; Jing Peng; Xinyi He – Technology, Pedagogy and Education, 2024
Flipped blended learning (FBL) has become popular in translator training, requiring teachers to adapt their beliefs and attitudes towards blended learning to design and implement professional training programmes. This study investigates the effects of FBL on competence improvement in translation technology education. Using an action research…
Descriptors: Masters Degrees, Masters Programs, Graduate Students, Translation
Mansour Amini, Editor – IGI Global, 2025
With advancements in technology, the role of the translator has expanded beyond traditional language skills to include expertise in tools such as machine translation, computer-assisted translation (CAT), and natural language processing. As the field embraces digital innovation, new pedagogical approaches emerge that combine theory with hands-on…
Descriptors: Translation, Second Language Instruction, Second Language Learning, Competence
Kodura, Malgorzata – Interpreter and Translator Trainer, 2022
This paper examines the effectiveness of a course in Translation Technology carried out in an online mode in response to the emergency situation of the COVID-19 pandemic and discusses the strengths and weaknesses of the course design. The analysis is based on the Action Research methodology; the methods used include observation, interviews,…
Descriptors: Translation, Instructional Effectiveness, Online Courses, COVID-19
Zappatore, Marco – International Journal of Information and Learning Technology, 2022
Purpose: Before COVID-19 pandemic, translation students in higher education attended courses on computer-assisted translation to acquire operational knowledge of professional software, without experiencing collaborative/interactive learning. In few European universities skills labs were introduced to offer fieldwork-like activities, but without…
Descriptors: Translation, COVID-19, Pandemics, School Closing
Carter, Aidan; Absalom, Matt – The EUROCALL Review, 2023
This article discusses a pilot project aimed at giving tertiary students a wider repertoire of resources to use in language learning, with a particular focus on Italian. This project responds to the exponential increase in and access to online data and the potential value such data represent for students studying additional languages at tertiary…
Descriptors: Teaching Methods, Learning Processes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Marco Zappatore – Technology, Knowledge and Learning, 2024
This research aims to address the current gaps in computer-assisted translation (CAT) courses offered in bachelor's and master's programmes in scientific and technical translation (STT). A multi-framework course design methodology is proposed to support CAT teachers from the computer engineering field, improve student engagement, and promote…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Computer Software, Language Skills
Yihuan Yuan; Jamalludin B. Harun; Zhiru Wang – International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 2023
As globalization continues to grow, there is an increasing need for skilled interpreters. However, the interpreting skills of many students are still deficient: firstly, they are incapable of understanding the source language clearly; secondly, they are incapable of expressing standard English accurately. Therefore, the purpose of this study is to…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Teaching Methods, Computer Software, Handheld Devices
Kojiri, Tomoko; Yamada, Takushi – Research and Practice in Technology Enhanced Learning, 2020
When we translate Japanese sentence into English, sometimes several English words become the candidates. However, the usage situation of these candidate words is not the same. In order to choose appropriate words from them, we need to understand the usage situation for each candidate words. Usage situation of the words can be inferred by…
Descriptors: Generalization, English (Second Language), Japanese, Translation
van Lieshout, Catharina; Cardoso, Walcir – Language Learning & Technology, 2022
This study examined the pedagogical use of Google Translate (GT) and its associated text-to-speech synthesis (TTS) and automatic speech recognition (ASR) as tools to assist in the learning of second/foreign language Dutch vocabulary and pronunciation in an autonomous, self-directed learning setting. Thirty participants used GT (its translation,…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Independent Study, Vocabulary Skills
Pilar Rodríguez-Arancón; María Bobadilla-Pérez; Alberto Fernández-Costales – Journal for Multicultural Education, 2024
Purpose: This study aims to delve into the interplay between didactic audiovisual translation (DAT) and computer-assisted language learning (CALL), exploring their combined impact on the development of intercultural competence (IC) among learners of English as a foreign language (EFL). Design/methodology/approach: Using a quasi-experimental…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction