Publication Date
In 2025 | 9 |
Since 2024 | 25 |
Since 2021 (last 5 years) | 56 |
Since 2016 (last 10 years) | 108 |
Since 2006 (last 20 years) | 131 |
Descriptor
Source
Author
Fang, Fan | 3 |
Humphreys, Gareth | 2 |
Pashmforoosh, Roya | 2 |
Abdullah K. Shehabat | 1 |
Abma, Tineke | 1 |
Abulhab, Aseel | 1 |
Acheson, Kris | 1 |
Ahmad, Irma | 1 |
Ahmed Sahlane Ed. | 1 |
Akbana, Yunus Emre | 1 |
Aldawsari, Mohammed | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Audience
Teachers | 6 |
Researchers | 3 |
Administrators | 1 |
Students | 1 |
Location
China | 8 |
Turkey | 8 |
Spain | 7 |
United Kingdom | 7 |
United States | 7 |
Australia | 6 |
Europe | 5 |
Japan | 5 |
Morocco | 5 |
South Korea | 5 |
Canada | 4 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Multidimensional Personality… | 1 |
Program for International… | 1 |
Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Masood Khoshsaligheh; Azadeh Eriss; Milad Mehdizadkhani; Elnaz Pakar – International Journal of Multilingualism, 2024
Filmmakers increasingly resort to using multiple languages in their work to realistically reflect today's globalised world. However, this multiplicity poses specific challenges in the process of translation for dubbing. This study explores the rendition of Western multilingual films into Persian dubbed versions for the Iranian audience. Films as…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Films
Baker Bani Khair; Abdullah K. Shehabat; Ali M. Alnawaiseh; Issam Mostafa Taamneh; Tariq Jameel Alsoud; Firas Abu Hardan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Despite the progress in information technology, artificial intelligence as well as all kinds of machine translation software, we found that to dynamically capture the essence and the spirit of the cultural item, one needs to resort to the human mind rather than to the machine that only decodes words away from their shades of meaning. The objective…
Descriptors: Translation, Semantics, Artificial Intelligence, Computational Linguistics
Carol A. Ready – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
In my research I examine the linguistic practices of Moroccans in Spain, many of whom speak Moroccan Arabic as well as Modern Standard Arabic, Tamazight, French, English and Spanish at varying levels of proficiency. As part of my research, I conducted a 10-month linguistic ethnography. I was able to rely on my native English and near-native…
Descriptors: Sociolinguistics, Arabic, Language Variation, Immigrants
Chinh Duc Nguyen; Anh T. Ton-Nu – Language Awareness, 2024
The teaching of English as an additional language or dialect (EALD) in Australia has been problematised partly due to teachers' limited understanding of learners' linguistic and cultural backgrounds. The gap could be potentially bridged with the integration of intercultural pragmatics (IP). Adopting a qualitative case study approach, this study…
Descriptors: Intercultural Communication, Cultural Awareness, Metalinguistics, English (Second Language)
Abulhab, Aseel; Pinto, Rogério M. – Journal of Social Work Education, 2022
Language barriers negatively affect access to social services, particularly for D/deaf populations who use Sign Language. "D/deaf" is used to encompass both the cultural conception of capital-D Deafness and the medical conception of lowercase-d deafness. Language translation/interpretation is a common need among practitioners of social,…
Descriptors: Sign Language, Deaf Interpreting, Social Work, Caseworkers
Ratna Andhika Mahaputri; Emi Emilia; Eri Kurniawan; Suwarno – Language and Intercultural Communication, 2025
Although the notion of intercultural communicative competence (ICC) has been widely promoted in language classrooms, few empirical studies report how social media, such as Instagram, could be used as a virtual learning platform to engage students in learning how to communicate interculturally. Framed within the global Englishes (GE) concept as the…
Descriptors: Social Media, Intercultural Communication, Language Variation, English (Second Language)
Roby Marlina – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2025
The plurality of the use, users, and forms of English has prompted Global Englishes scholars to advocate the need for English language curricula to more accurately reflect the current sociolinguistic landscape of English and the intercultural nature of contemporary communicative exchanges. However, the scarcity of teaching materials has been…
Descriptors: International Education, Secondary School Students, Textbooks, Content Analysis
Musa Nushi; Alireza Aghaei – MEXTESOL Journal, 2024
Culture is an inseparable part of English Language Teaching (ELT), and ELT textbooks, as one of the main instructional resources are bound to include cultural and linguistic content. However, the kind of cultural content in these books has been a controversial issue for decades. It is recommended that curriculum designers use intercultural…
Descriptors: Textbook Evaluation, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Lina Sun – Teaching in Higher Education, 2025
This study navigates the constructive role of English as a foreign language (EFL) as a critical intercultural discourse of locus of enunciation and linguistic citizenship through which teachers in Chinese educational context act as agents of action and social change. Based on a critical discourse analysis of learner diary entries, the study traces…
Descriptors: Diaries, English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning
Liu, Haibo; Fang, Fan – ELT Journal, 2022
Although researchers and practitioners have discussed the concept of Global Englishes (GE), the degree of GE's influence in the practical use of English is much wider and deeper in the real world than in the field of education. Mainstream ELT practices tend to adhere to native and fixed norms, which are regarded as the central problems in ELT from…
Descriptors: Language Variation, National Curriculum, Second Language Learning, Second Language Instruction
Fang Gao – Language and Intercultural Communication, 2024
To facilitate intercultural communicative competence, language learners are invited into the triadic capacity of Thirdness, where the social and critical interpretations of intercultural dialogue are explored. Little is known of the specific pedagogical stages to create such a terrain for the development of students' sustainable intercultural…
Descriptors: Humanism, Intercultural Communication, Communicative Competence (Languages), Student Attitudes
Muhammad Iwan Munandar – Pedagogy, Culture and Society, 2025
Intercultural language pedagogy goes beyond native speaker and target culture norms. Using an intercultural lens, this study examines the extent to which native-speakerism and authenticity inform the pedagogic belief and practice of Indonesian high-school teachers of English as a foreign language (EFL) and in particular how first language use…
Descriptors: Intercultural Communication, High School Teachers, Language Teachers, English (Second Language)
Susanne M. Wagner; Gisela Hoecherl-Alden – Unterrichtspraxis/Teaching German, 2024
Given that societies across the globe are increasingly multicultural and multilingual, the notion of communicative competence grounded in constricting definitions of national cultures and languages reflects neither our instructional realities nor the sociolinguistic reality of the languages and cultures we teach. To foster students' development of…
Descriptors: German, German Literature, Second Language Learning, Second Language Instruction
Junren Wang; Ling Yann Wong; Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Translation, from a cultural perspective, is the exchange and communication between two distinct cultures, posing a challenge to the translator to possess not only fluency but also a deep understanding of the history and culture of both languages. This study examined the comprehension abilities for translation strategies of native Chinese English…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Usage, English (Second Language)
Hyoun-A Joo – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
The goal of the present study is to explore bilinguals' intercultural style of requesting in a workplace setting and thereby contribute to the understanding of bilingual pragmatic competence. The relatively unexplored intercultural style hypothesis suggests that bilinguals show a unique pragmatic pattern related to but distinct from the contact…
Descriptors: Intercultural Communication, Work Environment, Bilingualism, Communication Strategies