NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 2 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Song, Ge – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Hong Kong's bilingual street signs declare a kind of correspondence, equivalence and thus translation between the English and Chinese languages. This study finds four translation phenomena among the street signs: domestication with positive connotation, foreignisation with negative connotation, bilingual incompatibilities, and cross-street…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Signs, Language Planning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gascoigne, Carolyn – CALICO Journal, 2006
Computers, computer programs, and other novel and vivid technological applications to language learning can unintentionally redirect attentional resources and therefore increase the salience of unplanned as well as targeted features. Incidental activities such as keyboarding (Henry, 1992), manipulation of a mouse (Meunier, 1996), and other…
Descriptors: Second Language Learning, Keyboarding (Data Entry), French, College Students