Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 6 |
Descriptor
Author
Chueasuai, Pasakara | 1 |
Hsu, Hui-Tzu | 1 |
Huh, Jiun | 1 |
Lee, Jieun | 1 |
Liu, Yanmei | 1 |
Lyu, Jie | 1 |
Xiao, Zheying | 1 |
Zheng, Binghan | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 6 |
Reports - Research | 5 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Location
China | 3 |
South Korea | 1 |
United Arab Emirates | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Test of English as a Foreign… | 2 |
International English… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Chueasuai, Pasakara – rEFLections, 2021
Lexical metaphor functions as a rhetorical device that embellishes the texts with figurative meanings. In non-literary texts such as commercial texts on company websites, lexical metaphor can help to promote the company image and sales. It is vital in the service sector such as the airline industry where the competition is sky-high. This paper…
Descriptors: Business English, Translation, English (Second Language), Air Transportation
Xiao, Zheying – English Language Teaching, 2022
This study applies and tests the efficacy of the flipped learning approach designed for a business English translation course in a class consisting of 26 third-year business English major students in an independent college, the Yangtze University College of Arts and Science. Because the students in independent colleges usually have weak English…
Descriptors: Flipped Classroom, Business English, English for Special Purposes, Second Language Learning
Lyu, Jie – English Language Teaching, 2020
Translation competence has been a heated topic in recent years. Yet, business English majors (BEMs), as non-translation bilingual majors, also need training in translation competence. The paper intends to construct translation competence for BEMs through four modules: schema based on business knowledge; information types; cognitive thinking and…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Majors (Students), English (Second Language)
Liu, Yanmei; Zheng, Binghan – Interpreter and Translator Trainer, 2022
This study investigates the comparability of three parallel translation tasks selected from a College English Test Band-6 (CET-6) and explores the major linguistic features contributing to translation difficulty. Data obtained from the participants' subjective rating, eye-tracking, and performance evaluation were triangulated to measure the…
Descriptors: Language Tests, Translation, Difficulty Level, Language Processing
Hsu, Hui-Tzu – JALT CALL Journal, 2018
Use of captioned video in classrooms has gained considerable attention in the second and foreign language learning. However, the effect of application of captioned video embedded with glosses on incidental vocabulary enhancement has not been explored. This study aims to examine the effect of video captions with glosses on EFL students' incidental…
Descriptors: Video Technology, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Lee, Jieun; Huh, Jiun – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Because of the globalisation of business transactions and trade, the demand for translation and interpreting (T&I) services has continued to grow in South Korea. A 20-week-long Business Interpreting and Translation (BIT) Certificate Program was designed to teach basic T&I skills to people who were interested in acquiring such skills for…
Descriptors: Case Studies, Language Processing, Translation, Online Courses