Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 3 |
Since 2021 (last 5 years) | 8 |
Descriptor
Source
Interpreter and Translator… | 8 |
Author
Bueno Maia, Rita | 1 |
Jan-Louis Kruger | 1 |
Liu, Yanmei | 1 |
Mariana Orozco-Jutorán | 1 |
Ondrej Klabal | 1 |
Pieta, Hanna | 1 |
Pilar Ordóñez-López | 1 |
Sijia Chen | 1 |
Tomczak, Ewa | 1 |
Torres-Simón, Ester | 1 |
Whyatt, Boguslawa | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 8 |
Reports - Research | 5 |
Reports - Evaluative | 2 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
Higher Education | 3 |
Postsecondary Education | 3 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Mariana Orozco-Jutorán – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Translating legal culture-bound terms is one of the difficulties facing any legal translator due to asymmetries between national legal systems. To train trainees to deal with these terms, strategic and intercultural competences must be developed. This article focuses on how to pedagogically address the varying degrees of incongruity that may arise…
Descriptors: Translation, Laws, Training, Trainees
Sijia Chen; Jan-Louis Kruger – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Following a preliminary study that examined the potential effectiveness of a computer-assisted consecutive interpreting (CACI) mode, this paper presents a further trial of the CACI workflow. The workflow involves respeaking using speech recognition (SR) in phase I and production assisted by the SR text and its machine translation (MT) output in…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Artificial Intelligence, Translation, Speech Communication
Whyatt, Boguslawa; Witczak, Olga; Tomczak, Ewa – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Effective information behaviour is crucial in all translation competence models but our understanding of how information skills develop and how translators interact with information found in online resources is still limited. In this article we focus on information behaviour (needs and use) of bidirectional translators who frequently translate…
Descriptors: Translation, Information Needs, Information Utilization, Native Language
Pilar Ordóñez-López – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Whilst most translators and interpreters work in the private sector, a career in national institutions as a civil servant can be an appealing professional path for would-be translators and interpreters. However, students are often unaware of career options for translators and interpreters in government institutions. This article starts with a…
Descriptors: Translation, Public Agencies, Second Languages, Language Processing
Ondrej Klabal – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This paper is based within the framework of step-by-step approach to teaching legal translation. The underlying philosophy behind this approach is that when specific aspects of legal translations are tackled in isolation and trainees become aware of the pitfalls involved and the possible solutions, this helps them in further training as well as in…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Syntax, Second Languages
Torres-Simón, Ester; Pieta, Hanna; Bueno Maia, Rita; Xavier, Catarina – Interpreter and Translator Trainer, 2021
In order to translate and be translated, low-diffusion languages often use strategies that differ from those used by widely spoken languages and therefore create particular challenges for translators. One such strategy is indirect translation (including also relay interpreting). Since there are conflicting opinions about this practice within the…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Language Processing, Uncommonly Taught Languages
Yuan, Rongjie – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Material development is important for training beginner student interpreters, as it guides the direction of interpreting learning. One key principle is difficulty progression, which requires a good knowledge of the indicators of difficulty. Since text structure outweighs words and sentences in the information processing of consecutive…
Descriptors: Translation, Oral Language, Language Processing, Memory
Liu, Yanmei; Zheng, Binghan – Interpreter and Translator Trainer, 2022
This study investigates the comparability of three parallel translation tasks selected from a College English Test Band-6 (CET-6) and explores the major linguistic features contributing to translation difficulty. Data obtained from the participants' subjective rating, eye-tracking, and performance evaluation were triangulated to measure the…
Descriptors: Language Tests, Translation, Difficulty Level, Language Processing