Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 8 |
Descriptor
Source
Interpreter and Translator… | 3 |
Language Documentation &… | 1 |
Language Teaching Research… | 1 |
Research-publishing.net | 1 |
Scandinavian Journal of… | 1 |
TESL-EJ | 1 |
Author
Batlle, Jaume | 1 |
Carsten, Svetlana | 1 |
Ciobanu, Drago? | 1 |
Cuesta, Azahara | 1 |
Dendenne, Boudjemaa | 1 |
Díaz-Millón, Mar | 1 |
Gutiérrez-Artacho, Juncal | 1 |
Jeanette King | 1 |
Maagerø, Eva | 1 |
Mankauskiene, Dalia | 1 |
Patricia J. Brooks | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 7 |
Reports - Research | 7 |
Reports - Descriptive | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 5 |
Postsecondary Education | 5 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Location
Taiwan | 2 |
Algeria | 1 |
Brazil | 1 |
Europe | 1 |
Guatemala | 1 |
Indonesia | 1 |
Japan | 1 |
Netherlands | 1 |
New Zealand | 1 |
Norway | 1 |
Philippines | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Vera Kempe; Patricia J. Brooks; Steven Gillis – Language Teaching Research Quarterly, 2024
The Child Language Data Exchange System (CHILDES), created by Brain MacWhinney and Catherine Snow in 1984, is one of the earliest Open Science and data sharing initiatives in child language development research, and probably in developmental psychology and the behavioral sciences more generally. It is the cornerstone of TalkBank--a repository of…
Descriptors: Databases, Child Language, Language Acquisition, Language Research
Díaz-Millón, Mar; Rivera-Trigueros, Irene; Gutiérrez-Artacho, Juncal – Interpreter and Translator Trainer, 2023
The new contexts in higher education, shifting from face-to-face to online scenarios, encourage the application of disruptive methodologies adapted to distance learning. Translation and interpreting (T&I) programmes ideally foster the acquisition of competencies such as self-study, which graduates need to enter a largely freelance and…
Descriptors: Teaching Methods, Distance Education, Translation, Professional Education
Ya-Mei Chen – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This study explores the way translation crowdsourcing may contribute to metacognitive translator training through a teaching experiment where Global Voices Lingua was integrated into an undergraduate English-Chinese translation course. In doing so, the study investigates how translation students' awareness of conditional knowledge and its…
Descriptors: Translation, Metacognition, Second Languages, Language Processing
Veum, Aslaug; Siljan, Henriette Hogga; Maagerø, Eva – Scandinavian Journal of Educational Research, 2021
This article presents a study of how teenage immigrant students, newly arrived in Norway, constructed themselves discursively through a number of identity texts. Drawing on theories from New Literacy Studies, Critical Discourse Analysis, and Social Semiotics, we analyzed a corpus of 97 multimodal identity texts. The study aimed to explore how the…
Descriptors: Immigrants, Self Concept, Multimedia Materials, Discourse Analysis
Dendenne, Boudjemaa – TESL-EJ, 2021
In this study, we examined the use of compliments, self-praise, and self-denigration, as exchanged among nonnative English users. This was part of participation in an online cross-cultural exchange project (Ibunka 2019), which involved learners from six countries (Algeria, Brazil, Indonesia, Japan, Taiwan, and the Netherlands). The aim of the…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Computer Mediated Communication, Speech Acts
Cuesta, Azahara; Batlle, Jaume – Research-publishing.net, 2022
In order to discern how reflective practice functions in an interactive context, this chapter offers an initial approach to understanding how pre-service teachers construct and represent their teacher identities, using a series of interactions designed to stimulate joint reflection in the framework of the proPIC project. The analysis focuses on…
Descriptors: Form Classes (Languages), Language Usage, Self Concept, Reflective Teaching
William O'Grady; Raina Heaton; Sharon Bulalang; Jeanette King – Language Documentation & Conservation, 2021
Immersion programs have long been considered the gold standard for school-based language revitalization, but surprisingly little attention has been paid to the quantity and quality of the input that they provide to young language learners. Drawing on new data from three such programs (Kaqchikel, Western Subanon, and Maori), each with its own…
Descriptors: Language Maintenance, Linguistic Input, Documentation, Language Research
Carsten, Svetlana; Ciobanu, Drago?; Mankauskiene, Dalia – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Measuring the quality of information and communication technology (ICT) tools and their impact on learning outcomes is not an easy task. Carol Chapelle, the leading authority on the evaluation of computer-assisted language learning (CALL) tools, wrote in 2008: 'Evaluation of innovation is perhaps the most significant challenge teachers and…
Descriptors: Case Studies, Translation, Computer Assisted Instruction, Educational Innovation