Publication Date
In 2025 | 2 |
Since 2024 | 6 |
Descriptor
Source
Interpreter and Translator… | 6 |
Author
Anca Greere | 1 |
Aurélien Riondel | 1 |
Bei Hu | 1 |
Bo-Ren Mau | 1 |
Hui-Hsien Feng | 1 |
Pilar Ordóñez--López | 1 |
Xiangdong Li | 1 |
Yi-Ping Wu | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 6 |
Reports - Research | 4 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Information Analyses | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Location
Romania | 1 |
Singapore | 1 |
Spain | 1 |
Switzerland | 1 |
Taiwan | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Xiangdong Li – Interpreter and Translator Trainer, 2024
It has been over 60 years since interpreter and translator trainers began to generate and disseminate knowledge in the 1950s. Although there have been reviews of 10 to 15 years of research, no attempts have been made to review the literature published over the past six decades for an overall landscape of knowledge creation in T&I education.…
Descriptors: Translation, Educational Research, Research Design, Training
Aurélien Riondel – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Revision is an important -- sometimes mandatory -- step in the production of translations. As such, it is part of the EMT competence framework and increasingly taught in training institutions. Material is available to teachers, but it mainly consists of texts based on personal experience or accounts from the classroom. This article takes stock of…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Audits (Verification), Revision (Written Composition)
Bei Hu – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Despite attempts to integrate media accessibility components into audio-visual translation courses, consensus is lacking on the content, aims and orientation of the paradigmatic implementation of the curriculum, with inadequate attention given to the empirical assessment of pedagogical effectiveness. This article describes an exploratory endeavour…
Descriptors: Foreign Countries, Undergraduate Students, Translation, Audiovisual Aids
Pilar Ordóñez--López – Interpreter and Translator Trainer, 2025
The impact of attitudes on the learning process and on the academic results achieved by students has been the object of numerous studies, which have shown a connection between attitudes and learning. Similarly, the impact of students' attitudes towards learning a foreign language (mainly English) has been explored from a wide range of…
Descriptors: Translation, Student Attitudes, Second Language Instruction, Second Language Learning
Anca Greere – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Ethical awareness is arguably becoming ever more relevant with the increasing digitalisation of professional practice. Ethical dilemmas are changing in nature, becoming more diverse and more difficult to tackle, also as technologically infused realities give rise to more blurry boundaries. Language professionals, in training for the roles of the…
Descriptors: Ethics, Translation, Teaching Methods, Computational Linguistics
Yi-Ping Wu; Hui-Hsien Feng; Bo-Ren Mau – Interpreter and Translator Trainer, 2025
Corpus analysis methods have been widely employed in literary translation research by numerous scholars. However, their integration into literary translation training has yet to be developed. With the advancement of AI technology, this paper explores the potential of employing AI-enhanced corpus text analysis and text mining techniques in this…
Descriptors: Translation, Computer Software, Comparative Analysis, Language Styles