Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 4 |
Descriptor
Foreign Countries | 4 |
Written Language | 4 |
Multilingualism | 3 |
Chinese | 2 |
English (Second Language) | 2 |
Language Minorities | 2 |
Language Usage | 2 |
Oral Language | 2 |
Second Language Learning | 2 |
Semiotics | 2 |
Social Media | 2 |
More ▼ |
Source
Journal of Multilingual and… | 4 |
Author
Gary Bonar | 1 |
Ge Song | 1 |
Ge Wang | 1 |
Jiazhou Yao | 1 |
Marianne Turner | 1 |
Mei-Ya Liang | 1 |
Stephen A. Bahry | 1 |
Weiwu An | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Research | 4 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
China | 3 |
California (Los Angeles) | 1 |
California (San Francisco) | 1 |
Canada | 1 |
Canada (Montreal) | 1 |
Canada (Ottawa) | 1 |
Canada (Toronto) | 1 |
New York (New York) | 1 |
Taiwan | 1 |
Texas (Houston) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ge Wang; Stephen A. Bahry; Weiwu An – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
The language vitality of non-dominant communities has gained increasing attention worldwide with international declarations and national legislation enacted to protect the right of non-dominant language use and development. As information and communication technology (ICT) has spread, extending ICT to ethnic or indigenous languages has lagged.…
Descriptors: Foreign Countries, Social Media, Language Minorities, COVID-19
Ge Song – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Chinatowns in Canada and the United States are marked by cultural hybridity, where the translation of various types, verbal and non-verbal, takes place to produce distinct urban meanings. On the basis of an ethnographic observation, this article reveals the role of translation in the signification and imagination of Chinatowns. Cultural diaspora…
Descriptors: Foreign Countries, Immigrants, Cross Cultural Studies, Chinese Americans
Mei-Ya Liang – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This article examines linguaculturally diverse university students' affective translingual practices of using emojis and languages in computer-mediated communication. Research studies have investigated the sociopragmatic uses of emojis from the perspectives of social semiotics, language socialisation, and translingual practices. This study expands…
Descriptors: Visual Aids, Computer Mediated Communication, Semiotics, Socialization
Jiazhou Yao; Marianne Turner; Gary Bonar – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
In order to distinguish between language-related ideologies, Ruiz (1984) proposed three language orientations, namely 'language-as-problem', 'language-as-right' and 'language-as-resource'. Although this typology has been applied to various countries and regions around the globe, relevant research in China, a multi-ethnolinguistic country, remains…
Descriptors: Foreign Countries, Ethnic Groups, Language Minorities, Literacy