NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 202513
Since 202448
Audience
Teachers2
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 48 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Christian Faltis – NABE Journal of Research and Practice, 2024
For many Spanish speakers, Spanglish is perceived as a bastardized form of Spanish that does not count as "real" Spanish. This view rests on the assumption that there is a "real" Spanish, which operates by a set of grammatical, lexical and morphological rules such that when bilingual speakers mix into these rules elements that…
Descriptors: Spanish Speaking, Mexican Americans, Spanish, English
Lauren Kathleen Salig – ProQuest LLC, 2024
Bilinguals sometimes code-switch between their shared languages. While psycholinguistics research has focused on the challenges of comprehending code-switches compared to single-language utterances, bilinguals seem unhindered by code-switching in communication, suggesting benefits that offset the costs. I hypothesize that bilinguals orient their…
Descriptors: Bilingualism, Spanish Speaking, English, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ryan W. Pontier; David Riera – Contemporary Issues in Early Childhood, 2024
This article focuses on self-identified Spanish-speaking early childhood educators' experiences with and views of bilingualism as they learned about translanguaging--a dynamic, liberatory, and culturally and linguistically sustaining theory and practice of language. Artifacts and conversations with teachers showed that, counter to many of their…
Descriptors: Early Childhood Teachers, Spanish Speaking, Bilingualism, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Raquel Fernández Fuertes; Tamara Gómez Carrero; Juana M. Liceras – Second Language Research, 2025
Codeswitching has been used as a tool to investigate how the properties of the two language systems interact in the bilingual mind with relatively few studies investigating bilingual children. We target two groups of L1-Spanish-L2-English children in Spain to address language activation and language inhibition in the processing of codeswitching…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Spanish, English (Second Language)
Erika Lynn Exton – ProQuest LLC, 2024
Code-switching (switching between languages) is a common linguistic behavior in bilingual speech directed to infants and children. In adult-directed speech (ADS), acoustic-phonetic properties of one language may transfer to the other language close to a code-switch point; for example, English stop consonants may be more Spanish-like near a switch.…
Descriptors: Cues, Acoustics, Code Switching (Language), Listening
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Amy Clark – International Multilingual Research Journal, 2024
Emergent bi/multilingual children have historically been afforded few opportunities to engage dialogically with peers and teachers in posing authentic questions and co-constructing interpretations of texts as their reading instruction has traditionally been skills driven. Additionally, more recent scholarship has identified increased opportunities…
Descriptors: Multilingualism, Spanish Literature, Spanish, Language Maintenance
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Claudia Rodriguez-Mojica; Allison Briceño; Sara Rutherford-Quach; Kathleen Jablon Stoehr – TESOL Journal, 2025
In this article, the authors describe how their NPD project aims to support bilingual classroom teachers' understanding and implementation of translanguaging as theory and practice. They share two practical tools they developed to help teachers approach formative assessment through a translanguaging lens. The first tool is a classroom conversation…
Descriptors: Code Switching (Language), Formative Evaluation, Bilingual Teachers, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Catherine Lemmi; Greses Pérez – International Journal of Science Education, 2024
In a phenomenon known as translanguaging, multilingual learners draw freely from their repertoires without regard for language boundaries. Although multilingual learners live their lives between languages in their communities, science education is just beginning to acknowledge the important role of their hybrid language practices for learning.…
Descriptors: Grade 4, Public Schools, Bilingual Teachers, Bilingual Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carles Fuster – International Journal of Multilingualism, 2024
'Translanguaging' has become the most popular term in discussions about how to use learners' languages as resources for target language teaching/learning, but it has also become ambiguous because it is being developed in proposals adopting different perspectives on multilingualism. The first aim of this article is to offer an overview of the two…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Multilingualism, Multicultural Education
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cori Salmerón; Christian Valdez; Loren Larraga Jauregui – Texas Journal of Literacy Education, 2024
While the challenges that educators faced during the COVID-19 pandemic are widely acknowledged, there is little scholarship that highlights the positive lessons. This manuscript documents the experiences of an individual dual language bilingual education elementary teacher that was a part of a longitudinal qualitative study of United States…
Descriptors: Code Switching (Language), Teaching Methods, Literacy, Bilingual Education
Andreina Isabel Colina-Marin – ProQuest LLC, 2024
The objective of the present study is to analyze word-initial voice onset time (VOT) in the context of code-switching (CS). More specifically, this study combines research methods from sociolinguistics and phonetics to investigate how 32 heritage Spanish speakers (HSSs) of Mexican descent, living in Indiana, produce VOT for /p t k/ in word-initial…
Descriptors: Code Switching (Language), Mexican Americans, Bilingual Students, Spanish Speaking
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Emily Machado; Grace Cornell Gonzales; Lauren Plitkins – Journal of Language, Identity, and Education, 2025
This study explores the translingual writing and making practices of bilingual mothers and their children in a library-based storytelling workshop, where writing and language were positioned as two of many materials that could be used to share stories. Situating this work within literature that positions libraries as "pockets of hope"…
Descriptors: Library Services, Intergenerational Programs, Code Switching (Language), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tino Endres; Lisa Bender; Stoo Sepp; Shirong Zhang; Louise David; Melanie Trypke; Dwayne Lieck; Juliette C. Désiron; Johanna Bohm; Sophia Weissgerber; Juan Cristobal Castro-Alonso; Fred Paas – Educational Psychology Review, 2025
Assessing cognitive demand is crucial for research on self-regulated learning; however, discrepancies in translating essential concepts across languages can hinder the comparison of research findings. Different languages often emphasize various components and interpret certain constructs differently. This paper aims to develop a translingual set…
Descriptors: Cognitive Processes, Difficulty Level, Metacognition, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sabrina F. Sembiante; Alain Bengochea; Mileidis Gort – Journal of Early Childhood Literacy, 2025
To understand how verbal, visual, and actional modalities serve dual language bilingual education instruction and learning in the preschool activity of Morning Circle (MC), we ask: (a) What is the nature of teachers' transmodal practices to facilitate MC activity? (b) How do teacher pairs orchestrate transmodal practices across MC activities?…
Descriptors: Learning Modalities, Bilingual Education, Preschool Education, Group Activities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Emma Libersky; Caitlyn Slawny; Margarita Kaushanskaya – Infant and Child Development, 2025
Codeswitching is a common feature of bilingual language practices, yet its impact on word learning is poorly understood. Critically, processing costs associated with codeswitching may extend to learning. Moreover, verbs tend to be more difficult to learn than nouns, and the challenges of learning verbs could compound with processing costs…
Descriptors: Nouns, Verbs, Language Acquisition, Vocabulary Development
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4