Publication Date
In 2025 | 33 |
Since 2024 | 107 |
Descriptor
Second Language Instruction | 107 |
Translation | 107 |
Second Language Learning | 84 |
Foreign Countries | 82 |
English (Second Language) | 80 |
Teaching Methods | 41 |
Student Attitudes | 36 |
Language Processing | 30 |
Undergraduate Students | 28 |
Computer Software | 24 |
Language Teachers | 24 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Audience
Teachers | 5 |
Researchers | 2 |
Students | 2 |
Administrators | 1 |
Location
China | 15 |
Spain | 7 |
Iran | 6 |
Thailand | 6 |
Turkey | 6 |
Vietnam | 6 |
South Korea | 5 |
Taiwan | 5 |
Egypt | 4 |
Hong Kong | 4 |
Saudi Arabia | 4 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 1 |
Test of English for… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Zhouhan Jin; Stuart Webb – Language Teaching Research, 2025
There has been little research investigating the effects of notetaking on foreign language (FL) learning, and no studies have examined how it affects vocabulary learning. The present study investigated the vocabulary written in notes of 86 students after they had listened to a teacher in an English as a foreign language (EFL) class. The results…
Descriptors: Vocabulary Development, Notetaking, English (Second Language), Second Language Learning
Eun Young Yeom – Journal of Adolescent & Adult Literacy, 2025
This case study examines how translanguaging, reading, and discussing culturally relevant graphic novels written in English, and dialogic interactions can support immigrant youth's self-exploration and English learning, especially within English language teaching (ELT) in South Korea (henceforth, Korea). This study illuminates the case of a weekly…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Culturally Relevant Education
Mingyue Michelle Gu; Zhen Jennie Li; Lianjiang Jiang – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
While English as a medium of instruction (EMI) is becoming a global phenomenon across higher education contexts, little attention has been paid to the instructional experiences of EMI teachers. Informed by a spatial perspective, this study explored how a cohort of Chinese university teachers navigated their EMI instructional settings. Different…
Descriptors: Foreign Countries, Language of Instruction, Second Language Instruction, English (Second Language)
Gemma Andújar Moreno; Maria Dolors Cañada Pujols – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Feedback can be conceived as a scaffolding strategy aimed at knowledge construction and self-regulation. Despite its pedagogical value in fostering learning processes, empirical studies on feedback in translation pedagogy are scarce. In this paper, we focus on the written corrective feedback provided by lecturers in specialised student-written…
Descriptors: Second Language Learning, Language Teachers, Feedback (Response), Student Writing Models
Hamda Hanan; Mufeeda T.; Sajid A. Latheef – Changing English: Studies in Culture and Education, 2025
Earlier research has shown that translation holds the potential to combine close reading and critical authorship practices. But despite that, translation has occupied a marginal position as a creative writing practice in classrooms. Through practice-based research involving the students, the translators and the authors of the translated poems, the…
Descriptors: Writing Instruction, Creative Writing, Translation, Revision (Written Composition)
Daniel Sbastian; Gloria Putri Waang – Journal of English Teaching, 2025
Technological advances have made the ability to translate no longer exclusively belong to humans. Today, machine translation has turned into a tool with superior performance to convert text between languages without the need for human intervention. One of the translation research foci is the studies of causative translation, especially from…
Descriptors: Novels, Translation, Indonesian, English (Second Language)
Sarah Albrecht – Foreign Language Annals, 2025
This exploratory, mixed methods study proposes that pedagogical translation be implemented for biliteracy acquisition in mixed heritage language (HL)-second language (L2) secondary Spanish classrooms. It investigates the mediation of pedagogical translation for reading comprehension in two mixed HL-L2 secondary Spanish classrooms at a suburban…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Native Language Instruction, Second Language Instruction
Ömer Eren – International Journal of Multilingualism, 2024
Multilingualism research has predominantly focused on describing the various factors behind multilingual individuals' beliefs and practices in language learning and teaching. However, language and culture are intrinsically related and how intercultural communicative competence can contribute to this alliance remains relatively unknown. To address…
Descriptors: Multilingualism, Intercultural Communication, Communicative Competence (Languages), Translation
Annika Norlund Shaswar; Birgitta Ljung Egeland; Jenny Rosén; Åsa Wedin – Ethnography and Education, 2024
This paper explores the ethical challenges and possibilities of conducting responsible and transformative translanguaging pedagogy in adult education for second language learners with limited previous experience of schooling. We identify and explore ethical dilemmas in teachers' interaction and multilingual teaching practices. The data was…
Descriptors: Ethics, Translation, Code Switching (Language), Teaching Methods
Fiorelys Mendoza Morales – ProQuest LLC, 2024
The study investigates the journey of the PRDE's PADE Academy accelerated English teacher preparation program, in preparing special recruitment and permanent PRDE teachers for the English content area re/certification. Through qualitative research using a case study design, the research examines various aspects of the program, including academic…
Descriptors: Teacher Certification, Acceleration (Education), Teacher Education Programs, Language Teachers
Sümeyra Tosun – Cognitive Research: Principles and Implications, 2024
Machine translation (MT) is the automated process of translating text between different languages, encompassing a wide range of language pairs. This study focuses on non-professional bilingual speakers of Turkish and English, aiming to assess their ability to discern accuracy in machine translations and their preferences regarding MT. A particular…
Descriptors: Bilingualism, Turkish, English (Second Language), Second Language Learning
Li Wei – Language Teaching, 2024
The idea of translanguaging has disrupted much of the thinking in bilingual education. A common misunderstanding, however, is that translanguaging was intended to be a language teaching strategy. This article seeks to explore what a translanguaging approach to language teaching entails, with specific reference to the education of minoritized and…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Inclusion, Social Justice
Xiaolong Geng – International Journal of Web-Based Learning and Teaching Technologies, 2024
This empirical study explores the deployment and effects of Augmented Reality (AR) in translation education, emphasizing its significant impact on student engagement, motivation, and accuracy across diverse text genres. Conducted over a 16-week period, our research utilizes a mixed-methods approach to assess AR's efficacy, especially in…
Descriptors: Translation, Computer Simulation, Educational Technology, Learner Engagement
John Read; Thi Ngoc Yen Dang – Language Teaching Research, 2025
In second language (L2) vocabulary studies there is continuing interest in tests of depth of vocabulary knowledge, measuring various aspects of word knowledge other than just the form--meaning link that is the focus of breadth (or size) tests. This study aimed to explore new formats that could be used as diagnostic tools for assessing depth of…
Descriptors: Foreign Countries, English for Academic Purposes, Second Language Instruction, Second Language Learning
Abdellah El Boubekri – Journal of Education, 2024
This article draws on an online survey to collect data about the perceptions of Moroccan secondary school teachers of English in connection with their use of translation in English as a Foreign Language (EFL) teaching and learning settings. As in previous research on L1 (first language) use, this study emphasizes the unavoidability of translation…
Descriptors: Native Language, Arabic, English (Second Language), Second Language Learning