NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 3 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ünlü, Zeynep Koyunlu; Dökme, Ilbilge – International Journal of Assessment Tools in Education, 2019
This study aimed to adapt the Physical Metacognition Inventory (PMI) developed by Taasoobshirazi and Farley (2013) to Turkish. PMI consists of 24 items and six factors. The scale items were translated into Turkish by the researchers, and a Turkish-English comprehensibility form was prepared to elicit the opinions of Turkish-English language…
Descriptors: Test Construction, Turkish, Translation, Test Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Solano-Flores, Guillermo; Shyyan, Vitaliy; Chía, Magda; Kachchaf, Rachel – International Multilingual Research Journal, 2023
We examined semiotic exchangeability in pop-up glossary translations and illustrations used as supports for second language learners (SLLs) in computer-administered mathematics tests. In a sample of 516 mathematics items, Grades 3-8 and 11, from a large-scale assessment program in the US, test developers identified terms that could be translated…
Descriptors: Mathematics Tests, Testing Accommodations, Test Items, Semiotics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cakir, Mustafa – Educational Sciences: Theory and Practice, 2011
The purpose of the study was to investigate the reliability and validity of a Turkish adaptation of Technology-Rich Outcomes-Focused Learning Environment Inventory (TROFLEI) which was developed by Aldridge, Dorman, and Fraser. A sample of 985 students from 16 high schools (Grades 9-12) participated in the study. Translation process followed…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Construct Validity, Factor Structure