Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Blended Learning | 2 |
Computational Linguistics | 2 |
Foreign Countries | 2 |
Job Skills | 2 |
Masters Programs | 2 |
Second Languages | 2 |
Translation | 2 |
COVID-19 | 1 |
Comparative Analysis | 1 |
Computer Software | 1 |
Course Content | 1 |
More ▼ |
Source
Interpreter and Translator… | 2 |
Author
Cristina A. Huertas-Abril | 1 |
Hansen-Schirra, Silvia | 1 |
María-Elena Gómez-Parra | 1 |
Nitzke, Jean | 1 |
Rocío Márquez Garrido | 1 |
Tardel, Anke | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 2 |
Reports - Descriptive | 1 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Rocío Márquez Garrido; María-Elena Gómez-Parra; Cristina A. Huertas-Abril – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In a global context increasingly prone to e-learning formats at all levels of education, especially in and after the context of the COVID-19 pandemic, the acquisition of skills in distance learning programmes should not differ from the ones in onsite learning programmes. The main objective of this study is to analyse the perception that master's…
Descriptors: Translation, Distance Education, Masters Programs, Program Evaluation
Nitzke, Jean; Tardel, Anke; Hansen-Schirra, Silvia – Interpreter and Translator Trainer, 2019
This paper presents the ERASMUS+ "DigiLing" project, which aims to teach and improve linguists' and translators' skills and knowledge of digitalisation to prepare them for today's job market. Against this background, it discusses the development of digital competencies and distinguishes them from traditional domain-specific and general…
Descriptors: Translation, Blended Learning, Technological Literacy, Skill Development