Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 4 |
Since 2021 (last 5 years) | 9 |
Since 2016 (last 10 years) | 10 |
Since 2006 (last 20 years) | 11 |
Descriptor
Source
Online Submission | 4 |
Eurasian Journal of Applied… | 1 |
Interactive Learning… | 1 |
International Society for… | 1 |
Journal of Applied Research… | 1 |
Journal of Language and… | 1 |
ProQuest LLC | 1 |
Texas Education Review | 1 |
Author
Publication Type
Reports - Research | 10 |
Journal Articles | 8 |
Speeches/Meeting Papers | 2 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Information Analyses | 1 |
Education Level
Higher Education | 11 |
Postsecondary Education | 11 |
Audience
Location
Saudi Arabia | 5 |
Indonesia | 1 |
Iowa | 1 |
Palestine | 1 |
Yemen | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Almoabdi, Rahaf Bandar – Online Submission, 2023
Because vocabulary knowledge is considered the building block of language learning, any difficulties concerned with vocabulary can harm the overall vocabulary acquisition process. Literature suggests that native Arabic speakers struggle to notice vowels while reading English texts. This can result from the differences between L1 and L2 linguistic…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Vowels, Arabic
Zachary W. Taylor; Brett McCartt; Tahagod Babekir – Texas Education Review, 2024
Across many language backgrounds, a consistent hurdle to accessing United States higher education is understanding the basic information necessary to apply for admission and financial aid and complete the many enrollment management processes necessary to begin one's college career (apply for housing, receive and submit vaccinations, register for…
Descriptors: Arabic, Native Speakers, Access to Education, Higher Education
Wagdi Rashad Ali Bin-Hady; Arif Ahmed Mohammed Hassan Al-Ahdal; Samia Khalifa Abdullah – Journal of Applied Research in Higher Education, 2024
Purpose: English as a foreign langauge (EFL) students find it difficult to apply the theoretical knowledge they acquire on translation in the practical world. Therefore, this study explored if training in pretranslation techniques (PTTs) (syntactic parsing) as suggested by Almanna (2018) could improve the translation proficiency of Yemeni EFL…
Descriptors: Teaching Methods, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Ohood Swar; Mohammed Mohsen – Interactive Learning Environments, 2023
Over the past few years, many studies have examined the cognitive processes of students when translating texts from one language to another. However, little is known about the cognitive processes of Arab translators when translating texts from their heritage language into English. This study aims to track the cognitive processes of students as…
Descriptors: Language Processing, Psycholinguistics, Native Language, Second Language Learning
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2019
This study explores undergraduate college students' difficulties in translating English and Arabic plurals. Results of an English and Arabic plural translation test showed that cases where Arabic plurals match those of English in English were translated correctly. However, the students had difficulty translating the following: (i) Arabic plurals…
Descriptors: Translation, Arabic, English (Second Language), Morphemes
Mubarak, Faisal; Deviana, Ade Destri; Hasanah, Mamluatul; Qomariyah, Lailatul; Nasarudine; Hafiz, Abdul; Marsiah; Yahya, M. – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
Students' Arabic thesis writing comprises several grammatical errors of different types. This study aimed to find out: (1) errors in writing Arabic phrases on students of the Arabic Language Education Master's Program at universities of Indonesia, and (2) factors that caused these writing errors. This research sued a qualitative research design,…
Descriptors: Arabic, Phrase Structure, Grammar, Foreign Countries
Arifi Waked; Muhammad W. Ashraf; Hanadi AbdelSalam; Khadija El Alaoui; Maura Pilotti – International Society for Technology, Education, and Science, 2024
Questions exist as to whether AI tools, such as ChatGPT, can aid learning. This study examined whether in-class exercises involving error detection in text generated by ChatGPT can aid students' foreign language writing. Participants were Arabic-English speakers who were classified as ranging from modest to competent English users according to…
Descriptors: Artificial Intelligence, Computer Software, Second Language Learning, Second Language Instruction
Mohammad H. Adam – ProQuest LLC, 2024
Writing proper English sentences poses a significant challenge for Arabic-speaking postsecondary students studying English as a Foreign Language (EFL) due to substantial differences between Arabic and English syntactic structures. This basic qualitative study explored the perceptions of Arabic-speaking EFL learners at an Arabian university…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Arabic
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This study aims to: (i) describe the different meanings and contexts in which Arabic "dar" and "bayt" and English "house" and "home" expressions are used; (ii) compare "dar," "bayt," "house" and "home" expressions and give examples of expressions that are identical in…
Descriptors: Arabic, Translation, Cultural Differences, Contrastive Linguistics
Abu-Zahra, Majdi J.; Shayeb, Ahmad Sh. – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This research tries to investigate the importance of mobile translation apps when carrying out translation activities in the classroom. Specifically, this is a semester-long study which attempts to see how beneficial it is to allow translation students enrolled in the translation program at the Department of Languages and Translation at Birzeit…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Computer Software, Class Activities
Sado Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2007
An error corpus of deviant SVO structure was collected from the translation projects of students majoring in translation. Syntactic, semantic, pragmatic and discoursal criteria were used to judge the deviations. Percentages of interlingual and intralingual errors, the syntactic contexts in which subjects were misplaced, the strategies used to…
Descriptors: Word Order, Error Patterns, Translation, Arabic