Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 7 |
Descriptor
Source
Interpreter and Translator… | 2 |
Australian Review of Applied… | 1 |
ELT Journal | 1 |
International Journal of… | 1 |
Journal of Psycholinguistic… | 1 |
Literacy Learning: Secondary… | 1 |
Multilingua: Journal of… | 1 |
Author
Hale, Sandra | 2 |
Akbar Hesabi | 1 |
Al-Gahtani, Saad | 1 |
Arabmofrad, Ali | 1 |
Christie, Frances | 1 |
Farmer, Pat | 1 |
Goodman-Delahunty, Jane | 1 |
Howard, Peter | 1 |
James F. Lee | 1 |
Liu, Xin | 1 |
Long, Michelle | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 8 |
Reports - Research | 6 |
Reports - Evaluative | 2 |
Information Analyses | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 3 |
Postsecondary Education | 3 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Location
Australia | 9 |
Iran | 2 |
Canada | 1 |
United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani; Akbar Hesabi; Saeed Ketabi – International Journal of Multilingualism, 2024
Health translation has gotten considerable attention recently because language diversity in multilingual societies often leads to language barriers. The present study evaluates the linguistic comprehensibility of translations in the "Health Translations Website" from the Victorian Government of Australia using the patient-oriented and…
Descriptors: Health Services, Indo European Languages, Translation, English (Second Language)
Lu Cao; Stephen Doherty; James F. Lee – Interpreter and Translator Trainer, 2023
As the final phase of the translation process, self-revision has traditionally been a relatively neglected component despite it being widely acknowledged as critical to achieving high-quality translation and in translator training. To identify effective educational interventions for self-revision, the current paper reports on a study that…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Professional Education
Hale, Sandra; Martschuk, Natalie; Goodman-Delahunty, Jane; Taibi, Mustapha; Xu, Han – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2020
Professional interpreters are obliged by their codes of ethics to interpret the speakers' speech faithfully, including offensive, profane or vulgar language. In order to achieve this goal, interpreters need to be pragmatically competent, so as to understand the intention and effect of the offensive remark in the source language and be able to…
Descriptors: Language Usage, Ethics, Verbal Communication, Antisocial Behavior
Mehdiabadi, Fatemeh; Maadad, Nina; Arabmofrad, Ali – Journal of Psycholinguistic Research, 2020
In recent years, despite the fact that many researchers have devoted much of their attention to second language attrition, not much focus has been given to first language attrition (FLA) specifically among Iranian immigrants. The present study attempts to describe FLA in the semantic domain of idiomatic expression and effect of length of residence…
Descriptors: Figurative Language, Indo European Languages, Native Language, Language Role
Roever, Carsten; Al-Gahtani, Saad – ELT Journal, 2015
ESL learners can find it challenging to use English in a way that is pragmatically appropriate to the situation and interlocutor. In this article, we explore the impact of increased proficiency on learners' pragmatic performance. ESL learners in Australia at four proficiency levels completed three role plays, and we analysed how the learners…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Language Proficiency, Role Playing
Liu, Xin; Hale, Sandra – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Courtroom interpreting requires a high level of accuracy due to the strategic use of language in such an institutional setting. It is generally agreed among interpreting scholars that quality interpreting in court should accurately relay both propositional content and illocutionary force of the original utterances. This high standard of accuracy…
Descriptors: Bilingualism, Court Litigation, Translation, Accuracy
Tognini, Rita; Philp, Jenefer; Oliver, Rhonda – Australian Review of Applied Linguistics, 2010
This paper reports on a study of peer interaction in ten foreign language (FL) classes, six secondary and four primary, over a period of four months. The focus of this paper is the nature of peer interaction, including the purposes of second language use, and language choice. The data, comprising observation, audio and video recordings of five…
Descriptors: Discourse Analysis, Native Language, Second Language Learning, Second Language Instruction

Miller, Brian; Perry, Bob; Howard, Peter; Farmer, Pat; Long, Michelle; Roffe, Stephen – Literacy Learning: Secondary Thoughts, 1999
Notes that students often find difficulty with the language used in the learning of and assessment of mathematics. Reports on a study that analyzes questions from a 1996 Higher School Certificate Mathematics in Society examination in New South Wales. Makes suggestions on changing the language of the assessment to make the mathematics in it more…
Descriptors: Evaluation Problems, Foreign Countries, Language Processing, Language Research
Christie, Frances – 1979
The national Language Development Project in Australia, an undertaking concerned with informing teachers on matters to do with language, language development, and language and learning, is described in this report. The various sections of the report establish the project's purposes; offer discussions of developments in thinking and research of the…
Descriptors: Elementary Secondary Education, Foreign Countries, Language Acquisition, Language Processing