Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 4 |
Descriptor
Foreign Countries | 4 |
Language Processing | 4 |
Language Variation | 4 |
Portuguese | 4 |
Linguistic Theory | 2 |
Multilingualism | 2 |
Native Language | 2 |
Pragmatics | 2 |
Semantics | 2 |
Spanish | 2 |
Translation | 2 |
More ▼ |
Author
Costa Ferreira, Jullyane… | 1 |
Ferrari-Neto, José | 1 |
Harjunpää, Katariina | 1 |
Iverson, Michael Bryan | 1 |
Labarta Postigo, Maria | 1 |
Mäkilähde, Aleksi | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Brazil | 4 |
Finland | 1 |
Latin America | 1 |
Portugal | 1 |
Spain | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Costa Ferreira, Jullyane Glaicy da; Ferrari-Neto, José – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
The aim of the present work was to investigate the processing of coreferential relations, focusing on their relationship with the working memory. In a reading process, it is essential that readers continuously perform mental operations that involve the working memory, such as storing, retrieving, and manipulating information. For this reason, it…
Descriptors: Short Term Memory, Language Processing, Reading Processes, Language Variation
Labarta Postigo, Maria – L2 Journal, 2021
This paper analyzes the strategies and challenges involved in the translation of English idioms in a specific domain of broadcast media. Current technology and distribution networks make it possible to watch series from around the world shortly after they are aired in their original language. Although sometimes dubbed, Internet-based TV series are…
Descriptors: Multilingualism, Translation, Figurative Language, Television
Harjunpää, Katariina; Mäkilähde, Aleksi – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
One of the most studied forms of multilingual language use is "code-switching," the use of more than one language within a speech exchange. Some forms of code-switching may also be regarded as instances of "translation," but the relation between these notions in studies of multilingual discourse remains underspecified. The…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Multilingualism, Drama
Iverson, Michael Bryan – ProQuest LLC, 2012
Language acquisition research frequently concerns itself with linguistic development and result of the acquisition process with respect to a first or subsequent language. For some, it seems tacitly assumed that a first language, once acquired, remains stable, regardless of exposure to and the acquisition of additional language(s) beyond the first…
Descriptors: Language Skill Attrition, Validity, Language Research, Spanish