Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 5 |
Since 2016 (last 10 years) | 6 |
Since 2006 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
Source
Computer Assisted Language… | 1 |
IGI Global | 1 |
International Journal of… | 1 |
Interpreter and Translator… | 1 |
Knowledge Management &… | 1 |
Language Learning & Technology | 1 |
Author
Au, Oliver Tat Sheung | 1 |
Hwang, Wu-Yuin | 1 |
Jan-Louis Kruger | 1 |
Mansour Amini, Editor | 1 |
Qin, Ying | 1 |
Reynolds, Barry Lee | 1 |
Shadiev, Rustam | 1 |
Sijia Chen | 1 |
Torres-Hostench, Olga | 1 |
Wang, Fu Lee | 1 |
Wong, Leung Pun | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 5 |
Reports - Research | 5 |
Books | 1 |
Collected Works - General | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Researchers | 1 |
Teachers | 1 |
Location
China | 6 |
Malaysia | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Sijia Chen; Jan-Louis Kruger – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Following a preliminary study that examined the potential effectiveness of a computer-assisted consecutive interpreting (CACI) mode, this paper presents a further trial of the CACI workflow. The workflow involves respeaking using speech recognition (SR) in phase I and production assisted by the SR text and its machine translation (MT) output in…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Artificial Intelligence, Translation, Speech Communication
Mansour Amini, Editor – IGI Global, 2025
With advancements in technology, the role of the translator has expanded beyond traditional language skills to include expertise in tools such as machine translation, computer-assisted translation (CAT), and natural language processing. As the field embraces digital innovation, new pedagogical approaches emerge that combine theory with hands-on…
Descriptors: Translation, Second Language Instruction, Second Language Learning, Competence
Zhang, Hong; Torres-Hostench, Olga – Language Learning & Technology, 2022
The main purpose of this study is to evaluate the effectiveness of Machine Translation Post-Editing (MTPE) training for FL students. Our hypothesis was that with specific MTPE training, students will able to detect and correct machine translation mistakes in their FL. Training materials were developed to detect six typical mistakes from Machine…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Wang, Fu Lee; Zhang, Ruofei; Zou, Di; Au, Oliver Tat Sheung; Xie, Haoran; Wong, Leung Pun – Knowledge Management & E-Learning, 2021
In recent years, mobile applications (apps) have been increasingly used and investigated as a vocabulary learning approach. Despite the extensive use of commercial English as a Foreign Language (EFL) vocabulary learning apps in China, there is a lack of a review of these apps for a systematic understanding of the components and usefulness of…
Descriptors: Vocabulary Development, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Shadiev, Rustam; Yang, Meng-ke; Reynolds, Barry Lee; Hwang, Wu-Yuin – Computer Assisted Language Learning, 2022
In this study, the participants learned English as a foreign language (EFL) in the classroom and then worked on five learning tasks to apply their newly learned knowledge to unfamiliar environments. The participants took photos of people, objects, situations or scenarios and described them in detail using a mobile learning system. Familiarization…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Vocabulary Development
Qin, Ying – International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 2019
This study extracts the comments from a large scale of Chinese EFL learners' translation corpus to study the taxonomy of translation errors. Two unsupervised machine learning approaches are used to obtain the computational evidences of translation error taxonomy. After manually revision, ten types of English to Chinese (E2C) and eight types…
Descriptors: Taxonomy, Translation, Computer Assisted Instruction, Second Language Learning