NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 8 results Save | Export
Marjan Ghourchian – ProQuest LLC, 2023
This study will address how translation tools could be incorporated into the curricula of terminology courses for translators in Iran taking language policy and planning in Iran into consideration. One of the main objectives of this study is to argue that terminology courses in Iran are different from those offered in some other universities in…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Vocabulary Development, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Seyyed-Abdolhamid Mirhosseini; Mojgan Afifezadeh; Leila Tajik – Perspectives: Policy and Practice in Higher Education, 2024
This paper investigates admission procedures of Master of Arts programs of Teaching English as a Foreign Language (MA TEFL) in Iran in comparison with universities around the world. Along with a view of the centralised national MA TEFL entrance exam held in Iran during the past three decades, we investigated admission requirements for comparable…
Descriptors: College Admission, Graduate Students, English (Second Language), Language Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Vottonen, Erja; Kujamäki, Minna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper reports on an empirical experiment in which a group of MA student translators justified their translation solutions. The aim of the work was to determine to what extent students rely on their theoretical knowledge of translation in their justifications and use the metalanguage of the field. The data consists of transcribed…
Descriptors: Translation, Masters Programs, Graduate Students, Metalinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tallone, Laura; Ribeiro, Sandra; Albuquerque, Alexandra – Language Learning in Higher Education, 2023
In past years, translation education has shifted from a "transmissionist approach" to the unchallenged use of collaborative learning, with extensive recourse to teamwork and Project-based Learning. Students are encouraged to develop their translation and interpersonal skills in collaborative environments, focusing on translation as a…
Descriptors: Translation, Cooperative Learning, Language Processing, Professional Personnel
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Karmasin, Matthias; Voci, Denise – International Journal of Sustainability in Higher Education, 2021
Purpose: This research aims to analyze to what extent sustainability and its related core aspects are integrated in media and communication's curricula of higher education institutions in Europe. Design/methodology/approach: A total of n = 1068 bachelor and master's degree programs, as well as their related curricula/program specifications, from…
Descriptors: Role, Sustainability, Communications, Journalism Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Miao, Yongzhi – Language Testing, 2023
Scholars have argued for the inclusion of different spoken varieties of English in high-stakes listening tests to better represent the global use of English. However, doing so may introduce additional construct-irrelevant variance due to accent familiarity and the shared first language (L1) advantage, which could threaten test fairness. However,…
Descriptors: Pronunciation, Metalinguistics, Native Language, Intelligibility
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zimmermann, Judith; von Davier, Alina A.; Buhmann, Joachim M.; Heinimann, Hans R. – European Journal of Engineering Education, 2018
Graduate admission has become a critical process in tertiary education, whereby selecting valid admissions instruments is key. This study assessed the validity of Graduate Record Examination (GRE) General Test scores for admission to Master's programmes at a technical university in Europe. We investigated the indicative value of GRE scores for the…
Descriptors: Foreign Countries, College Entrance Examinations, Graduate Study, Language Tests
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carsten, Svetlana; Ciobanu, Drago?; Mankauskiene, Dalia – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Measuring the quality of information and communication technology (ICT) tools and their impact on learning outcomes is not an easy task. Carol Chapelle, the leading authority on the evaluation of computer-assisted language learning (CALL) tools, wrote in 2008: 'Evaluation of innovation is perhaps the most significant challenge teachers and…
Descriptors: Case Studies, Translation, Computer Assisted Instruction, Educational Innovation