NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Süverdem, F. Büsra – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
This article focuses on the family language policy (FLP) of second-generation Turkish immigrant families living in France. Data were collected through semi-structured interviews with 12 families to observe their language ideologies, practices and management strategies. The thematic analysis shows that despite generational differences of parents,…
Descriptors: Family Relationship, Language Usage, Turkish, French
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nathalie Auger; Jérémi Sauvage; Emmanuelle Le Pichon-Vorstman; Carole Fleuret; Leanne Adegbonmire; Laurine Dalle – Language, Culture and Curriculum, 2024
For many years, French and Canadian schools have welcomed students from around the world. This article presents the Binogi/ESCAPE project, which supports the integration of a multilingual digital resource in the classroom that presents STEM content through a multilingual lens with associated animated videos and quizzes. The study aims to encourage…
Descriptors: Technology Uses in Education, Teaching Methods, Teacher Attitudes, Cross Cultural Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mary, Latisha; Young, Andrea – Language, Culture and Curriculum, 2018
In France, dominant monolingual discourses and teachers' lack of knowledge about bilingualism and second language acquisition often result in 'French only' policies in classrooms including in pre-school classrooms where some emergent bilingual children speak a language other than the language of schooling and very little or no French. These…
Descriptors: Multilingualism, Preschool Education, Bilingualism, Knowledge Base for Teaching
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jaffe, Alexandra – Journal of Language, Identity, and Education, 2007
This article explores the long-standing problem of ascribing meaning to individual acts of codeswitching. Drawing on ethnographic data from bilingual classrooms in Corsica, I situate the analysis of codeswitching within the more general question of the interpretation of speaker stance, which is defined as speakers' positioning with regard to both…
Descriptors: Ethnography, Bilingual Education, Classroom Communication, Code Switching (Language)