Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 4 |
Descriptor
Author
Ameri, Saeed | 1 |
Hosseinpur, Rasoul Mohammad | 1 |
Khoshsaligheh, Masood | 1 |
Maghsoudi, Mojtaba | 1 |
Mahadi, Tengku Sepora Tengku | 1 |
Mehdizadkhani, Milad | 1 |
Mirzaeian, Vahid | 1 |
Pour, Hossein Hosseini | 1 |
Shirinzadeh, Seyed Alireza | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Research | 4 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Audience
Location
Iran | 4 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Maghsoudi, Mojtaba; Mirzaeian, Vahid – JALT CALL Journal, 2020
EFL university students in general and Iranian EFL university learners in particular, specifically in the commencement of their study at bachelor degree prefer to have their assigned English texts translated into mother tongue since they do not have a good command of the language. Machine translation (MT) has recently turned into a favorite tool…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Language Processing, Comparative Analysis
Hosseinpur, Rasoul Mohammad; Pour, Hossein Hosseini – TESL-EJ, 2022
A compelling body of evidence suggests that EFL students have problem with logical connectors' appropriate use in writing. This study explored Iranian EFL students' adversative connectors use in their essay writing course. To this end, a Learner Corpus of 60393 words consisting of 156 essays was compiled. LOCNESS was chosen as the criterion…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Native Language
Khoshsaligheh, Masood; Ameri, Saeed; Mehdizadkhani, Milad – Language and Intercultural Communication, 2018
This article examined the translation of taboo language in English language films subtitled into Persian by Iranian fansubbers. Based on the results, the fansubbers' strategies towards taboo language translation were classified into maintaining, deleting, mitigating, substituting, and amplifying. Further analysis suggested that their approach was…
Descriptors: Indo European Languages, Translation, English, Layout (Publications)
Shirinzadeh, Seyed Alireza; Mahadi, Tengku Sepora Tengku – English Language Teaching, 2014
The purpose of this study was to explore poetry translatability and seek to see what the translators do to compensate those untranslatable areas of poetry. In doing so, the researchers chose a literary work, i.e., Bustan, by one of the well-known Iranian poets, that is, Sa'di (Wickens, 1990) and one of its translations, "The Bustan by Shaikh…
Descriptors: Poetry, Translation, Computational Linguistics, Poets