NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lijie Shao; Heath Rose – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
In recent decades, English taught programmes have rapidly increased in number throughout Europe and East Asia as universities aim to internationalise their curriculum, which has given rise to an increase in English-medium instruction (EMI). This study aims to compare the teaching experiences at three EMI programmes in The Netherlands, China, and…
Descriptors: Psychological Needs, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Raos, Višeslav – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
This paper explores linguistic landscapes and the enactment of public visibility and presence of non-majority linguistic groups in EU member states. Non-majority linguistic groups gain power, visibility and presence through the introduction of bilingual or multilingual signposts on roads, streets, squares, and public buildings in towns and cities…
Descriptors: Bilingualism, Signs, Language Usage, Language Planning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gerritsen, Debby; Maier, Robert – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2012
This article compares the perspectives of young migrants in the Netherlands with the dominant discourse on "migrants" at present. The integration of young "migrants" have been studied in the European research projects TRESEGY and PROFACITY with the help of a number of ethnographic studies and a questionnaire in the Netherlands.…
Descriptors: Migrants, Ethnography, Foreign Countries, Realism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Blees, Gerda J.; Mak, Willem M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2012
In different countries, the use of pictorial information symbols to convey warnings and instructions is becoming more common. An important reason for this is that people from a variety of cultures can understand graphical symbols. However, symbols developed in one culture may not have the same meaning for people from other cultures. This study…
Descriptors: Familiarity, Pictorial Stimuli, Semantics, Comprehension
Peer reviewed Peer reviewed
Leseman, Paul P. M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2000
Assessed and compared the development of receptive and productive Dutch and Turkish vocabulary of 31 Turkish immigrant preschool children. Using multivariate analysis of variance for repeated measurements, main and interaction effects of group (Turkish, Dutch working class, and Dutch middle class) and time were tested. Results are interpreted…
Descriptors: Bilingualism, Comparative Analysis, Dutch, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Extra, Guus – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1989
Compares the position of ethnic minority languages versus Frisian in Dutch primary schools, and considers the roles of legislation, educational models, minority language usage, language attitudes, pressure groups, teacher quality, instructional materials, and the serious lack of basic research data on the acquisition, use, shift, and loss of…
Descriptors: Bilingual Education, Comparative Analysis, Educational Legislation, Elementary Education