Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Reports - Descriptive | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Location
Saudi Arabia | 4 |
United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This article proposes a model for integrating text-to-speech software (TTS) in students' interpreting training and practice. It shows the aims of the model, the definition of TTS, the advantages of using TTS, how to search for TTS, instructional stages with TTS, and the interpreting instructor's role. The students can use TTS software online;…
Descriptors: Translation, Speech Communication, Audio Equipment, North American English
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2017
Although translation students at the college of Languages and Translation in Saudi Arabia take two courses in computer applications in translation, these two courses are inadequate in preparing translation graduates for the translation job market. Results of an interview questionnaire have showed that the content of these courses is inadequate. In…
Descriptors: Translation, Computer Software, Second Languages, Language Processing
Al-wossabi, Sami Ali Nasr – Advances in Language and Literary Studies, 2016
As English is one of the most spoken languages in the globally interconnected world of today, many Saudi universities are enrolling their EFL students in summer intensive English programs at US universities. The main purpose is to enhance their EFL students' oral competencies. This new policy is, in fact, the result of the failure of CLT practices…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Teaching Methods, Computer Software
Al-Jarf, Reima Saad – Online Submission, 2001
178 students majoring in translation at the College of Languages and Translation and 10 translation and interpreting instructors were surveyed. It was found that 45% of the students use an electronic dictionary (ED). 99% of those use a general English-Arabic ED, 68% use an Arabic-English ED, 27% use an English-English ED and only 2% use a…
Descriptors: Electronic Publishing, Dictionaries, Translation, Language Processing