Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 5 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Author
Phanthaphoommee, Narongdej | 2 |
Resnik, Pia | 1 |
Sudatip Prapunta | 1 |
Ungsitipoonporn, Siripen | 1 |
Wongseree, Thandao | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 5 |
Reports - Research | 5 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Audience
Location
Thailand | 5 |
Austria | 1 |
Hong Kong | 1 |
United Kingdom | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Phanthaphoommee, Narongdej – rEFLections, 2022
The existing literature concerning the translation of political discourse in Thailand remains limited. To encourage more research in this area, this paper proposes a model for analysing the translation of political texts in the Thai context. Drawing upon Munday's (2012, 2018) appraisal approach to translation and Schäffner's (2004, 2012) analysis…
Descriptors: Translation, Political Attitudes, Speeches, Presidents
Sudatip Prapunta – MEXTESOL Journal, 2025
This research study aims to explore students' perceptions and reflections on the effectiveness of project-based learning (PBL) in a Thai-English translation course in the EFL context. The participants of this study included forty-nine students who were enrolled in the Thai-English translation course. The participants were asked to produce a…
Descriptors: Student Projects, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Phanthaphoommee, Narongdej; Ungsitipoonporn, Siripen – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
This research examines the Thai and English translation equivalents of Northern Khmer ethnobotanical terms and the corresponding translation strategies, along with the translators' reflections on their role as language revitalisation agents. The ultimate purpose of this translation effort is to provide a knowledge base for Northern Khmer learners…
Descriptors: Translation, Language Maintenance, Austro Asiatic Languages, Thai
Wongseree, Thandao – rEFLections, 2021
The present research investigates how translators deal with the challenges of translating culture-specific words from Thai into English within a digital environment. Using strategies suggested by Baker (2018), the study collected data from surveys, written sources and observations to examine which approaches are used by translators. It also…
Descriptors: Translation, Thai, Language Processing, Barriers
Resnik, Pia – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
Research on inner speech is still in a nascent stage. The present paper investigates consecutive multilinguals' self-reported language use for inner speech with a focus on the L1 (first language) and L2 (second language). Its aim is to identify influential variables in these processes and to investigate if findings from previous studies are…
Descriptors: Multilingualism, Inner Speech (Subvocal), Second Language Learning, Second Language Instruction