Descriptor
Deep Structure | 9 |
Structural Analysis… | 8 |
Syntax | 4 |
English | 3 |
Language Research | 3 |
Sentence Structure | 3 |
Surface Structure | 3 |
Humor | 2 |
Interpretive Skills | 2 |
Language Patterns | 2 |
Language Skills | 2 |
More ▼ |
Source
Babel: International Journal… | 2 |
College English | 1 |
Foreign Language Annals | 1 |
Journal of Linguistics | 1 |
Kansas Working Papers in… | 1 |
Language and Communication | 1 |
Author
Bousquet, Robert J. | 1 |
Ceci, Louis G. | 1 |
Gordon, W. Terrence | 1 |
Hasegawa, Yoko | 1 |
Jaworska, Ewa | 1 |
Markels, Robin Bell | 1 |
Oller, John W., Jr. | 1 |
Reider, Michael | 1 |
Vasconcellos, Muriel | 1 |
Publication Type
Information Analyses | 9 |
Journal Articles | 7 |
Opinion Papers | 2 |
Guides - Classroom - Teacher | 1 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating

Hasegawa, Yoko – Language and Communication, 1993
Using framework of prototype semantics, TE-constructions (type of verbal construct in Japanese), are categorized according to underlying metaphors and related to central TE-construction in which K- 1K- indicate both motion and direction in physical space. Through descriptions, discussions, and examples, it is demonstrated that no adequate…
Descriptors: Deep Structure, Japanese, Language Research, Semantics
Reider, Michael – Kansas Working Papers in Linguistics, 1996
This paper presents an alternative analysis of tough constructions for N. Chomsky's 1981 wh-movement analysis of tough constructions. To replace Chomsky's solution and to obviate the need for generalized transformations in Government-Binding (GB) theory, an alternative analysis is proposed in which the tough subject originates as an embedded…
Descriptors: Deep Structure, Linguistic Theory, Sentence Structure, Structural Analysis (Linguistics)

Oller, John W., Jr. – Foreign Language Annals, 1979
Examines the loss in popularity of contrastive linguistics as a method for explaining second language learning systems, and calls for a turn to pragmatics in language teaching. (AM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Deep Structure, Error Analysis (Language), Interference (Language)

Ceci, Louis G. – College English, 1983
Describes and suggests the significance of syntactic imagery, poetic effects created through expressive grammatical structures. (MM)
Descriptors: College English, Deep Structure, Grammar, Imagery
Markels, Robin Bell – 1984
In asserting that cohesion both exists in a superordinate relationship to unity and emphasis and must be considered a part of the surface structure of written language as well as the deep structure, this text provides a commentary on the paragraph as the basic unit of written language and an analysis of the structure underlying paragraph…
Descriptors: Cohesion (Written Composition), Deep Structure, Expository Writing, Higher Education

Gordon, W. Terrence – Babel: International Journal of Translation, 1986
The linguistic complexity of humor is illustrated with examples of word play translated from French to English and English to French. Examples from the writings of James Joyce and Marcel Proust are highlighted. (CB)
Descriptors: Deep Structure, English, French, Humor

Jaworska, Ewa – Journal of Linguistics, 1986
Discusses the use of prepositional phrases as subjects and objects through consideration and analysis of: (1) characteristics of such phrases; (2) category status of prepositional phrases in typical noun phrase positions; and (3) sentences containing prepositional phrases in typical noun phrase positions. (CB)
Descriptors: Comparative Analysis, Deep Structure, English, Nouns
Bousquet, Robert J. – 1980
Many factors influence the comprehension of a linguistic act by a listener or reader. Some, such as maturity, background, and interests of the decoder are nonlinguistic; others, such as the vocabulary and complexity of the morphological and syntactical structures are linguistic in nature. A review of the literature reveals that while studies have…
Descriptors: Comprehension, Deep Structure, Difficulty Level, Linguistics

Vasconcellos, Muriel – Babel: International Journal of Translation, 1986
Humor--and communication itself--when translating from one language to another, depends on an accumulation of shared understandings about how people say things in a given culture. Examples are given in translations of Portuguese to English and English to Portuguese. (CB)
Descriptors: Cultural Awareness, Deep Structure, Discourse Analysis, English