NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Education Level
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 66 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Van Dijk, Chantal; Van Wonderen, Elise; Koutamanis, Elly; Koostra, Gerrit Jan; Dijkstra, Ton; Unsworth, Sharon – Journal of Child Language, 2021
Although cross-linguistic influence at the level of morphosyntax is one of the most intensively studied topics in child bilingualism, the circumstances under which it occurs remain unclear. In this meta-analysis, we measured the effect size of cross-linguistic influence and systematically assessed its predictors in 750 simultaneous and early…
Descriptors: Bilingual Students, Language Dominance, Children, Language Acquisition
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yang, Man; Cooc, North; Sheng, Li – Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 2017
Cross-linguistic transfer embodies language learners' use of linguistic knowledge of their first language to leverage the learning of a second language. The cross-linguisitc transfer between Chinese and English has been studied by scholars from different disciplines. However, variances and inconsistencies exist among prior studies regarding the…
Descriptors: Chinese, English, Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sanchez Fajardo, Jose Antonio – International Journal of English Studies, 2016
The geographical proximity and socioeconomic dependence on the United States brought about a deep-rooted anglicization of the Cuban Spanish lexis and social strata, especially throughout the Neocolonial period (1902-1959). This study is based on the revision of a renowned newspaper of that time, "Diario de la Marina," and the…
Descriptors: Social Class, Sociolinguistics, Spanish, Language Variation
Prifti, Erida – Online Submission, 2009
Since 1991, when the fiercest of all Communist isolations broke and the borders to the world were finally opened, the Albanian language has been undergoing significant changes in its lexicon and, at a certain measure, in its structure. Numerous concepts have found their way into the Albanian knowledge base before an Albanian word was ever found to…
Descriptors: Indo European Languages, Linguistic Borrowing, Diachronic Linguistics, Language Maintenance
Guy, Gregory R. – 1989
An analysis of recent proposals concerning the typologies of language change attempts to provide a synthesis identifying the major types of change that need to be distinguished. The three major types of language change discussed are spontaneous change, borrowing, and imposition. Upon analysis, it is concluded that these three types of change…
Descriptors: Classification, Diachronic Linguistics, Linguistic Borrowing, Social Influences
Gonzalez, Felix Rodriguez – IRAL, 1991
Describes the conditions affecting the translation and borrowing of acronyms (such as "VHS") among other languages, concluding that the major difficulty in translating acronyms is in balancing intended expressed meaning, represented technicality or potential for common usage, articulation, and perceived acceptability of "foreign" terms. (20…
Descriptors: Abbreviations, Language Attitudes, Language Usage, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Yaeger-Dror, Malcah – Language and Communication, 1992
Introductory comments to a special journal issue on communicative accommodation provide a framework within which the accompanying articles can be examined. Terminology and field methods are described for this frontier area of sociolinguistic study and more sociolinguistic analysis is advocated. (50 references) (LB)
Descriptors: Communicative Competence (Languages), Definitions, Linguistic Borrowing, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Smead, Robert N. – Bilingual Review/Revista Bilingue, 1998
Discusses one highly visible and often stigmatized feature of Chicano Spanish--lexical innovation due to intimate contact with English and mainstream culture. Discusses socio- and psycholinguistic factors that play a role in loanword formation. (Author/VWL)
Descriptors: English, Linguistic Borrowing, North American Culture, Psycholinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Torres, Lourdes – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2006
This review of research considers the occurrence and function of Spanish discourse markers and other particles in indigenous speech. I discuss important research that has examined these phenomena and refer to studies of bilingual discourse markers in other non-indigenous language contact situations to address unresolved issues concerning the form…
Descriptors: Bilingualism, Discourse Analysis, Spanish, Language Dominance
Peer reviewed Peer reviewed
Montgomery, Michael B.; And Others – American Speech, 1989
Briefly explores the usage patterns of American English words, terms, or expressions such as "y'all" and other second plural pronouns, English conditionals, "greasy' by East-Central Pennsylvanians, who or whom, the genderless "-person" suffix, and Russianisms. (CB)
Descriptors: Dialects, Language Patterns, Language Variation, Lexicography
Peer reviewed Peer reviewed
Sebastian, Robert N. – Hispania, 1989
Explores problems encountered during attempts to translate French expressions occurring in English (such as concierge) into Spanish, particularly when the English interpretation of the expression is different from the standard French usage. Spanish translations are provided for about 200 French terms and expressions commonly used in English. (61…
Descriptors: English, French, Idioms, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Levinson, Stephen C. – Journal of Linguistics, 1991
Expands on an earlier article that explained how a Gricean theory of implicature might provide a systematic partial reduction of the Binding Conditions, and introduces a radical alternative that uses the same pragmatic framework but gives an account better adjusted to some languages. (113 references) (GLR)
Descriptors: Language Research, Linguistic Borrowing, Linguistic Theory, Morphology (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Tawake, Sandra Kiser – World Englishes, 1991
Presents a comprehensive study of a select set of conversational texts to establish the following: (1) the texts are Indian in formal linguistic terms, (2) there are discoursal markers (interactional features) that are Indian or are, at least, "nativized" in Indian English. (seven references) (GLR)
Descriptors: Comparative Analysis, Discourse Analysis, English (Second Language), Ethnography
Pavanini, Pietro – Scuola E Lingue Moderne, 1995
This article reports that, after years of debate, representatives of German-speaking countries meeting in Vienna reached an agreement on measures to reform the spelling of the German language. Many linguists were disappointed that it was not decided to change the most unique characteristic of German spelling--the capitalization of German nouns.…
Descriptors: Capitalization (Alphabetic), Foreign Countries, German, Language Planning
Peer reviewed Peer reviewed
de Jongh, Elena M. – Hispania, 1990
Interpreters working in southern Florida courts are witnessing the genesis and proliferation of a non-standard Spanish variety due to the constant interaction of Spanish and English. Interpreters' ability to interpret "Spanglish" and to deal effectively with other code-switching is essential to achieving the communicative competence…
Descriptors: Code Switching (Language), Federal Courts, Interpreters, Language Variation
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5