NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Dayley, Jon P. – 1979
This English-to-Creole and Creole-to-English glossary is part of a four-volume set designed to teach Belizean Creole to Peace Corps volunteers. Common Creole words which do not occur in English and words that occur in both languages but with different meanings are included. The glossary is intended to serve as a guide to pronunciation of common…
Descriptors: Creoles, Postsecondary Education, Reference Materials, Second Language Instruction
Vilsaint, Fequiere – 1991
The English-to-Haitian Creole (HC) dictionary defines about 10,000 English words in common usage, and was intended to help improve communication between HC native speakers and the English-speaking community. An introduction, in both English and HC, details the origins and sources for the dictionary. Two additional preliminary sections provide…
Descriptors: Alphabets, Comparative Analysis, English, Haitian Creole
Riego de Rios, Maria Isabelita – Studies in Philippine Linguistics, 1989
This dictionary is a composite of four Philippine Creole Spanish dialects: Cotabato Chabacano and variants spoken in Ternate, Cavite City, and Zamboanga City. The volume contains 6,542 main lexical entries with corresponding entries with contrasting data from the three other variants. A concluding section summarizes findings of the dialect study…
Descriptors: Creoles, Dialect Studies, Dictionaries, English
PDF pending restoration PDF pending restoration
Vilsaint, Fequiere; Heurtelou, Maude – 1996
The bilingual English/Haitian Creole dictionary is intended to provide teachers with Haitian Creole equivalents for basic English terms used in science. It contains over 3,000 English terms used in physics, chemistry, mathematics, biology, earth sciences, medicine, geography, and so on, with Haitian Creole equivalents. The book is divided into two…
Descriptors: Dictionaries, English, English for Special Purposes, Haitian Creole
PDF pending restoration PDF pending restoration
Waters, Bruce, Comp. – 1983
A dictionary of Djinang, a member of the Nhangu group of Australian Aboriginal languages, consists of three parts. The first is an alphabetically-organized listing of Djinang words and contains one or more of these fields of information for each: a Djinang word or phrase, dialect information, part of speech, English meaning, Roget's Thesaurus…
Descriptors: Aboriginal Australians, Classification, Creoles, Definitions
Hershberger, Henry D., Comp.; Hershberger, Ruth, Comp. – 1986
The Kuku-Yalanji language is spoken by 500-600 Australian Aboriginal people on the coast of southeastern Cape York and inland to Chillagoe. The dictionary is of the northern dialects of Kuku-Nyungkul, the Rossville/Shipton's Flats dialect, Kuku-Yalanji, the China Camp/Daintree dialect, and Kuku-Jalunji, the Bloomfield dialect. It has three…
Descriptors: Aboriginal Australians, Adjectives, Classification, Creoles
Department of State, Washington, DC. Bureau of Population, Refugees, and Migration. – 1994
This phrasebook with wordlist is designed for speakers of Haitian Creole who are immigrants to the United States. The English phrases presented are grouped by subject and selected for their directness, brevity, and relevance to the needs of newly-arrived residents. Most are presented in the form of brief, two-line dialogues. Phrases and…
Descriptors: Adult Education, Behavior Standards, Clothing, Communicative Competence (Languages)
PDF pending restoration PDF pending restoration
Moore, Helen H. – 1994
The illustrated guide provides vocabulary for common classroom terminology in 15 languages: Arabic; Bengali; Chinese; Farsi; Haitian-Creole; Hindi; Italian; Korean; Polish; Russian; Serbo-Croatian; Spanish; Tagalog; Urdu; and Vietnamese. The languages are those most commonly spoken by immigrants to the United States. For each language there are…
Descriptors: Arabic, Bengali, Chinese, Classroom Communication