NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 15 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kaltenegger, Sandra – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2023
Chinese is a highly complex language with internal variation unprecedented in most other languages. Yet, that does not mean Chinese is unique in the sense that it cannot be compared to other languages and new concepts need to be introduced for the description of it. This paper is dedicated to the question of how to apply the notion of…
Descriptors: Chinese, Language Variation, Sino Tibetan Languages, Contrastive Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Denis, Derek – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
"Bucktee" is one of several lexical items associated with 'Toronto Slang' -- the emically-given name for an enregistered set of lexical items associated with Multicultural Toronto English (MTE), a multiethnolect spoken by young people in the Greater Toronto Area (GTA), originating in the many and varied multicultural and multilingual…
Descriptors: Foreign Countries, Afro Asiatic Languages, Dialects, North American English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Peytaví Deixona, Joan – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
This article concerns Northern Catalonia, the part of the Catalan-speaking area that today is in France. A Catalan-speaking region until the first half of the twentieth century, the effects of Frenchification -- the acceptance of the French political and economic project in the contemporary era -- and the multiple demographic changes of the…
Descriptors: French, Romance Languages, Diachronic Linguistics, Language Maintenance
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wang, Xiaomei; Chong, Siew Ling – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2011
Social factors involved in language maintenance and language shift (LMLS) have been the focus of LMLS studies. Previous studies provide fundamental support for the theoretical development of this research branch. However, there is no discussion regarding the hierarchical order of these social factors, i.e. the degree of importance of various…
Descriptors: Language Maintenance, Foreign Countries, Multilingualism, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wang, Xiaomei – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2010
The language situation in the Malaysian Chinese community has undergone great changes in the past century. This paper aims to account for such changes in the framework of sociolinguistic realignment, which is both descriptive and predictive. The triglossic situation in the colonial period (1859-1957) is described; with the support of a language…
Descriptors: Sociolinguistics, Chinese, Native Speakers, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Glock, Naomi – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Advocates the use of the vernacular language, not only as an important vehicle for learning, but also as a means of enhancing the native speakers' feeling of self-worth. Presents several ways of extending the use of the vernacular, as well as the problems that can arise. (EKN)
Descriptors: Dialects, Dutch, Foreign Countries, Language Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Eckert, Penelope – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
The paradox inherent in a situation in which the need for political unification requires submersion of authentic local or subregional differences is illustrated by the case of Occitania (southern France), where a community is culturally and linguistically removed from the center of a movement intending to represent it. (MSE)
Descriptors: Activism, Cultural Pluralism, Differences, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Newman, John – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1988
Reviews the "Speak Mandarin Campaign," that is intended to persuade the Singaporean ethnic Chinese to use Mandarin in place of Chinese dialects. The purported educational, cultural, and practical advantages are discussed, and the support of higher education and the media is evaluated. (Author/CB)
Descriptors: Change Strategies, Chinese, Foreign Countries, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Chick, J. Keith; Wade, Rodrik – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1997
Discusses the sociolinguistic order in the new South Africa, traces the implications of English dominance in this order, and reflects on the difficulty of assembling an accurate picture of the sociolinguistic order of a society in times of rapid social change. Particular focus is on the processes of restandardization of standard South African…
Descriptors: Black Dialects, English, Foreign Countries, Language Dominance
Peer reviewed Peer reviewed
Priestly, Tom – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1994
Examines life styles of the inhabitants of Sele, a village in the Slovene-speaking minority area of Austria, over two decades and presents statistics demonstrating enormous changes in work and marriage patterns, which, with educational changes, reflect the surge in mobility and communication of the 20th century. Also examined are four aspects of…
Descriptors: Census Figures, Change Agents, Foreign Countries, Language Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
James, Carl; Bourke, James – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1996
Presents and evaluates the arguments and research evidence for and against mother tongue (MT) use in bilingual classrooms. The article endorses the claim that MT use bolsters second- language development, cognitive development, and content learning. Bourke's response focuses on arguments for and against MT use, recent research on MT use, and…
Descriptors: Bilingual Education, Elementary Secondary Education, English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Liew, Elizabeth M.; Saravanan, Vanithamani – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1996
Focuses on the importance of developing the native language (L1), i.e., "Bahasa Melayu," as a firm foundation for the learning of a second language (L2) in Brunei and analyzes problems facing learners of "Bahasa Melayu" and English in Brunei classrooms. Saravanan's response focuses on the structure of the Brunesian bilingual…
Descriptors: Chinese, Classroom Techniques, Code Switching (Language), Cultural Exchange
Peer reviewed Peer reviewed
Martin, Peter W.; Espiritu, Clemencia C – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1996
Examines how the teacher incorporates elements of both "Bahasa Melayu" and Brunei Malay into content lessons and views code switching in the primary classroom within the wider framework of community language norms and the linguistic pressures on students and teachers. Espiritu shares Martin's concern regarding the quantity and quality of…
Descriptors: Classroom Techniques, Code Switching (Language), Context Effect, Elementary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Tickoo, Makhan Lal; Tsui, Amy B. M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1996
Explores parts of the phenomenon of the support for, and hostility toward, the use of English in education in Asian bilingual systems. The article then sketches an educational alternative capable of making the language a shared resource for all its stakeholders. Tsui's response addresses the question of whether educational solutions are capable of…
Descriptors: Bilingual Education, Change Strategies, Chinese, Conflict Resolution
Peer reviewed Peer reviewed
Gonzalez, Andrew; Bajunid, Ibrahim Ahmed – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1996
Describes the multilingual situation underlying the educational scheme in the Philippines, a system inherent with problems arising from the unequal developmental status of Filipino and English and the subsequent failure to meet manpower and material needs. The article issues a call to use the synergy created by two languages. Bajunid's response…
Descriptors: Bilingual Education, Classroom Techniques, Code Switching (Language), English (Second Language)