Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
Questionnaires | 14 |
Translation | 14 |
Foreign Countries | 7 |
Student Attitudes | 6 |
Second Language Learning | 5 |
Cultural Differences | 4 |
Interviews | 4 |
Cross Cultural Studies | 3 |
Second Language Instruction | 3 |
Semantics | 3 |
Surveys | 3 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Reports - Descriptive | 14 |
Journal Articles | 12 |
Collected Works - General | 1 |
Information Analyses | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Translations | 1 |
Education Level
Elementary Education | 2 |
Secondary Education | 2 |
Grade 6 | 1 |
Grade 8 | 1 |
Grade 9 | 1 |
Higher Education | 1 |
Junior High Schools | 1 |
Middle Schools | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Singapore | 2 |
Afghanistan | 1 |
Asia | 1 |
Australia | 1 |
Brunei | 1 |
Denmark | 1 |
Europe | 1 |
Greenland | 1 |
Latin America | 1 |
Qatar | 1 |
South Korea | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Questionnaire on Teacher… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Khwaileh, Tariq; Grosvald, Michael – Arab Journal of Applied Linguistics, 2019
In Qatar, as well as in other parts of the Arabic-speaking world, assessment of patients who have suffered CVAs or other injuries leading to language deficits typically includes the use of surveys and questionnaires that have been translated into Arabic, generally from English. Such materials are used to assess the impact of the CVA on language,…
Descriptors: Semitic Languages, English (Second Language), Second Language Learning, Translation
Exploring Self-Efficacy Beliefs in Symbiotic Collaboration with Students: An Action Research Project
Haro-Soler, Maria del Mar; Kiraly, Don – Interpreter and Translator Trainer, 2019
This paper presents a participatory action research project in which teacher-researchers, student-researchers and student-subjects collaborated on a research project in a working-group format to investigate constructs related to the translator's psychological 'self'. The pedagogical approach adopted for managing the working group, based on social…
Descriptors: Student Attitudes, Self Efficacy, Constructivism (Learning), Participatory Research
Schulz, Wolfram, Ed.; Losito, Bruno, Ed.; Carstens, Ralph, Ed.; Fraillon, Julian, Ed. – International Association for the Evaluation of Educational Achievement, 2018
The IEA's International Civic and Citizenship Education Study (ICCS) investigates the ways in which young people are prepared to undertake their roles as citizens in a range of countries in the second decade of the 21st century. ICCS 2016 is the second cycle of a study initiated in 2009. This technical report follows the publication of several…
Descriptors: Citizenship Education, Comparative Education, Citizen Participation, Citizenship Responsibility
Danan, Martine – Computer Assisted Language Learning, 2010
This article describes a series of exploratory L1 to L2 dubbing projects for which students translated and used editing software to dub short American film and TV clips into their target language. Translating and dubbing into the target language involve students in multifaceted, high-level language production tasks that lead to enhanced vocabulary…
Descriptors: Vocabulary Development, Translation, Computer Software, Second Language Learning
Chua, Siew Lian; Wong, Angela F. L.; Chen, Der-Thanq – Issues in Educational Research, 2009
This paper describes how a new classroom environment instrument, the "Chinese Language Classroom Environment Inventory (CLCEI)", was developed to investigate the nature of Chinese language classroom learning environments in Singapore secondary schools. The CLCEI is a bilingual instrument (English and Chinese Language) with 48 items…
Descriptors: Secondary School Students, Student Attitudes, Form Classes (Languages), Translation

Ruuskanen, Deborah D. K. – Language Sciences, 1996
Professional translators were asked what questions they asked the clients before accepting a commission, and were then asked to comment on how the answers to these questions affected the translation assignment. The creation of an "implied reader" by the translator is posited, and a variable definition of equivalence is proposed, based on pragmatic…
Descriptors: Cognitive Processes, Context Effect, Interpreters, Interviews
Weisskirch, Robert S. – Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 2005
Children of immigrant parents often translate written and face-to-face communication for parents and other adults, also known as language brokering. Fifty-five sixth-grade, Latino adolescents report their experiences and feelings toward language brokering, their level of acculturation, and their ethnic identity in a questionnaire. Generally, the…
Descriptors: Adolescents, Acculturation, Ethnicity, Hispanic Americans

Rings, Lana – Unterrichtspraxis/Teaching German, 1997
Reports research in cross-cultural differences between Americans from the United States and Germans, regarding the connotations of vocabulary items, specifically two sample words: "Cliquen" and "Kneipen." Over a period of five years, more than 50 native speakers from both cultures, who had experience with the other culture, were interviewed on…
Descriptors: Cultural Differences, German, Interviews, Language Research
Martinez, Gladys; Marin, Barbara V.; Schoua-Glusberg, Alisu – Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 2006
In 2002, the National Center for Health Statistics conducted Cycle 6 of the National Survey of Family Growth (NSFG), surveying a nationally representative sample of 12,500 women and men from 15 to 44 years of age, including more than 2,700 Hispanics. The process for developing the Spanish version of the NSFG included modified committee…
Descriptors: Translation, Immigrants, Spanish Speaking, English

Connors, Kathleen; Ouellette, Benoit – Language Sciences, 1996
Tests the understanding of French pronominal-verbal constructions on native and English speakers of French and assesses their sensitivity to the possible multiple readings such as: reflexive, reciprocal, intrinsic, and passive. The article attributes the superior performance of English speakers to the corresponding morphosyntactic and lexical…
Descriptors: English, French, Lexicology, Morphology (Languages)
Scott, Rowena H.; Fisher, Darrell L. – Research in Science Education, 2004
An elementary version of the "Questionnaire on Teacher Interaction" (QTI) and a scale for determining students' "Enjoyment of their Science Lessons" (ENJ) were translated into Standard Malay. This process, together with its initial validation carried out in 136 classrooms with 3,104 students, is described in this paper.…
Descriptors: Foreign Countries, Indonesian Languages, Translation, Measures (Individuals)

Banville, Dominique; Desrosiers, Pauline; Genet-Volet, Yvette – Journal of Teaching in Physical Education, 2000
Presents a methodology developed by Vallerand (1989) in the psychological field that translates and validates questionnaires and inventories developed for specific cultures. This cross- cultural technique ensures that the instrument will provide data that are valid and reliable in the target population. Seven necessary steps are defined, and…
Descriptors: Cultural Influences, Cultural Relevance, Culturally Relevant Education, Culture Fair Tests
Dollerup, Cay; And Others – 1987
This paper, the fourth of seven, part of an interdisciplinary project on the context of reading and reading research that explores similarities and dissimilarities in the response to literature in readers from different cultures, describes the work on organizing texts from different cultures and nations (Denmark, Greenland, and Turkey) in the…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Folk Culture, Foreign Countries, Interdisciplinary Approach

Metoyer-Duran, Cheryl – Public Libraries, 1993
Discusses methodological issues in cross-cultural studies of diverse communities, including language problems, data collection and analysis, sample size, and dissemination of findings. A study of the information-seeking behavior of ethnolinguistic gatekeepers in several communities in California is described. Suggestions are given for public…
Descriptors: Communicative Competence (Languages), Community Study, Cross Cultural Studies, Cultural Differences