NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Han, Chao – Language Testing, 2022
Over the past decade, testing and assessing spoken-language interpreting has garnered an increasing amount of attention from stakeholders in interpreter education, professional certification, and interpreting research. This is because in these fields assessment results provide a critical evidential basis for high-stakes decisions, such as the…
Descriptors: Translation, Language Tests, Testing, Evaluation Methods
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Suárez, Maria-del-Mar – Language Teaching Research Quarterly, 2022
Young learners' language aptitude is understudied due to a lack of tests covering this period of life. Young learners, in contrast with adults, are still acquiring their L1. Consequently, a language-dependent aptitude test should be carefully designed for it to be valid. An additional challenge is found when the young learners who are to take the…
Descriptors: Language Tests, Bilingualism, Spanish, Romance Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Simon, Alan J.; Joiner, Lee M. – Journal of Educational Measurement, 1976
The purpose of this study was to determine whether a Mexican version of the Peabody Picture Vocabulary Test could be improved by directly translating both forms of the American test, then using decision procedures to select the better item of each pair. The reliability of the simple translations suffered. (Author/BW)
Descriptors: Early Childhood Education, Spanish, Test Construction, Test Format
Stansfield, Charles W.; And Others – 1990
The development and validation of the Spanish-English Verbatim Translation Exam (SEVTE) is described. The test is for use by the Federal Bureau of Investigation (FBI) in the selection of applicants for the positions of Language Specialist or Contract Linguist. The report is divided into eight sections. Section 1 describes the need for the test,…
Descriptors: Content Validity, English, Language Proficiency, Language Tests
Peer reviewed Peer reviewed
Banville, Dominique; Desrosiers, Pauline; Genet-Volet, Yvette – Journal of Teaching in Physical Education, 2000
Presents a methodology developed by Vallerand (1989) in the psychological field that translates and validates questionnaires and inventories developed for specific cultures. This cross- cultural technique ensures that the instrument will provide data that are valid and reliable in the target population. Seven necessary steps are defined, and…
Descriptors: Cultural Influences, Cultural Relevance, Culturally Relevant Education, Culture Fair Tests
Stansfield, Charles W.; Wu, Weiping; Liu, Ching-Ching – 1997
The report details development and validation of a test designed to assess the ability to comprehend and summarize, in English, recorded conversations spoken in Taiwanese. The language and topics of the exam are representative of conversations that federal law enforcement or intelligence agencies may need to monitor in this language. The report is…
Descriptors: Chinese, English, Federal Government, Interpretive Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Abedi, Jamal – Yearbook of the National Society for the Study of Education, 2005
A fair and valid assessment for every child, as mandated by legislation such as the No Child Left Behind Act (NCLB) of 2001 and the Improving America's School Act of 1994, must consider the complexity inherent in assessments for subgroups of students. Due to the rapid growth of the population of English language learners (ELLs) in the United…
Descriptors: Federal Legislation, Accountability, Language Proficiency, Limited English Speaking
El-Banna, Adel Ibrahim – 1993
The development and validation of a test of English-as-a-Second-Language (ESL) proficiency are described. The measure is a multiple-choice test based on translation of a literary text from English to Arabic and vice versa. Intended for rapid student placement, it is seen as overcoming most of the defects inherent in traditional translation tests.…
Descriptors: Arabic, College Freshmen, English (Second Language), Foreign Countries