Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 7 |
Descriptor
Source
Author
Publication Type
Reports - Descriptive | 12 |
Journal Articles | 10 |
Reports - Research | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Elementary Secondary Education | 1 |
Higher Education | 1 |
Two Year Colleges | 1 |
Audience
Location
China | 1 |
European Union | 1 |
Nigeria | 1 |
United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
No Child Left Behind Act 2001 | 1 |
Assessments and Surveys
National Assessment of… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Iturregui-Gallardo, Gonzalo – International Journal of Multilingualism, 2020
Multilingualism in films has increased in recent productions as a reflection of today's globalised word. Different translation transfer modes such as dubbing or subtitling are combined to maintain the film's multilingual essence when translated into other languages. Within media accessibility, audio subtitles, an aurally-rendered version of…
Descriptors: Multilingualism, Visual Aids, Films, Translation
Chmiel, Agnieszka; Mazur, Iwona; Vercauteren, Gert – Interpreter and Translator Trainer, 2019
With the rising popularity of and legal requirements for media accessibility, a need has arisen to train professional audio describers and, to this end, to educate audio description trainers. This paper aims to serve as guidance for trainers who wish to design and conduct their own audio description course. It first identifies shortcomings in the…
Descriptors: Translation, Audio Equipment, Instructional Design, Professional Personnel
Lu, Licheng – English Language Teaching, 2019
Based on Jenny Thomas's dichotomous classification of pragmatic failure, this study proposes a new perspective and classifies pragmatic failure in interpretation into three categories: pragma-linguistic failure, socio-pragmatic failure and malaprop-pragmatic failure. Specific examples are given to illustrate the causes and effects of each category…
Descriptors: Pragmatics, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Ijioma, Ngozi Patricia; Ezeafulukwe, Olivia – African Educational Research Journal, 2015
Translating a text from one language to another poses problems to the translator. The task becomes more enormous when translating from a well developed language to a developing one. It even becomes more complex when dealing with a technical text. While the English language belongs to the Anglo-Saxon group, Igbo language belongs to the Congo Basin.…
Descriptors: African Languages, Translation, Second Languages, Languages for Special Purposes
Ni, Lili – English Language Teaching, 2009
Translation studies stem from comparative literature and contrastive analysis. It involves the transfer of messages between two different language systems and cultures, and Munday (2001, p.1) notes that translation "by its nature" "is multilingual and also interdisciplinary". Translation subjects are the texts in various…
Descriptors: Translation, Linguistic Theory, Linguistic Borrowing, Semantics
Davis, Debra Dimon – New Directions for Teaching and Learning, 2009
Concerned that her students "knew" Spanish but could not use it in real life situations, the author created new learning goals, new learning activities, and new assessment activities. As a graduate student at the University of Illinois, the author was introduced to "Creating Significant Learning Experiences" (Fink, 2003) while studying with Steven…
Descriptors: Feedback (Response), Second Language Instruction, Language Teachers, Learning Activities

Brann, C. M. B. – Babel: International Journal of Translation, 1981
Presents typology of main areas of language contact in Nigeria and diagrams those requiring translation in public domains. (BK)
Descriptors: African Languages, Language Classification, Translation
Elosua, Paula; Lopez-Jauregui, Alicia – International Journal of Testing, 2007
This report shows a classification of differential item functioning (DIF) sources that have an effect on the adaptation of tests. This classification is based on linguistic and cultural criteria. Four general DIF sources are distinguished: cultural relevance, translation problems, morph syntactical differences, and semantic differences. The…
Descriptors: Semantics, Cultural Relevance, Classification, Test Bias

Zughoul, Muhammad Raji; El-Badarien, Mohammed Nasser – 2003
Sociolinguistic research on varieties of language and language variation, along with the necessity for meeting "equivalence" in terms of the appropriateness of the variety to the context have been well recognized in the formulation of a translation theory. However, the treatment of variation has always been restricted to dialect and has not…
Descriptors: Arabic, Dialects, Diglossia, Language Classification
International Federation of Library Associations, The Hague (Netherlands). – 1982
Papers on cataloging, classification, and coding systems which were presented at the 1982 International Federation of Library Associations (IFLA) conference include: (1) "Numbering and Coding Systems for Bibliographic Control in Use in North America" by Lois Mai Chan (United States); (2) "A Project Undertaken by the Library of…
Descriptors: Cataloging, Classification, Flow Charts, Foreign Countries
Moore, Harumi – Australian Review of Applied Linguistics, 2004
How would translators approach a process in which they have to make decisions on mapping the grammatically enforced regular number mechanism of a language such as English onto a system like Japanese, where there is no regular coding of number in a noun phrase? Utilizing the concepts of motivation for representation of number, and of "formal-shift"…
Descriptors: Semantics, Phrase Structure, Nouns, Motivation
Abedi, Jamal – Yearbook of the National Society for the Study of Education, 2005
A fair and valid assessment for every child, as mandated by legislation such as the No Child Left Behind Act (NCLB) of 2001 and the Improving America's School Act of 1994, must consider the complexity inherent in assessments for subgroups of students. Due to the rapid growth of the population of English language learners (ELLs) in the United…
Descriptors: Federal Legislation, Accountability, Language Proficiency, Limited English Speaking