NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Davitti, Elena; Braun, Sabine – Interpreter and Translator Trainer, 2020
Video Remote Interpreting (VRI) is a modality of interpreting where the interpreter interacts with the other parties-at-talk through an audiovisual link without sharing the same physical interactional space. In dialogue settings, existing research on VRI has mostly drawn on the analysis of verbal behaviour to explore the dynamics of these…
Descriptors: Video Technology, Translation, Verbal Communication, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pinto, Laura Elizabeth; Blue, Levon Ellen – Critical Studies in Education, 2016
Globally, neoliberal education policy touts youth entrepreneurship education as a solution for staggering youth unemployment, a means to bolster economically depressed regions, and solution to the ill-defined changing marketplace. Many jurisdictions have emphasized a need for K-12 entrepreneurial education for the general population, and targeted…
Descriptors: Entrepreneurship, Neoliberalism, Canada Natives, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Krüger, Ralph – Studies in Second Language Learning and Teaching, 2012
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wu, Shaoqun; Witten, Ian H.; Franken, Margaret – ReCALL, 2010
Collocations are of great importance for second language learners, and a learner's knowledge of them plays a key role in producing language fluently (Nation, 2001: 323). In this article we describe and evaluate an innovative system that uses a Web-derived corpus and digital library software to produce a vast concordance and present it in a way…
Descriptors: Electronic Libraries, Internet, Computational Linguistics, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Helm, Francesca – Language and Intercultural Communication, 2009
Telecollaboration is an approach to intercultural learning that uses Internet technology as a tool to facilitate intercultural communication between classes of learners in different countries. The question of what language learners can gain from telecollaboration is fundamental in putting the case forward for its place in a language course. This…
Descriptors: Intercultural Communication, Diaries, English (Second Language), Internet