NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Meyer, Ingrid – Computers and the Humanities, 1991
Notes the increasing use of computers by professional translators. Argues that instruction in translation systems should prepare students for both the receiving and production ends of machine translation systems. Discusses considerations for the design of computer translation studies. Includes a course outline from a computer translation seminar.…
Descriptors: Computer Uses in Education, Course Content, Curriculum Development, Higher Education
Carney, William J. – 1987
It is proposed that the upper-level language curriculum include a course in commercial French-to-English translation as a means of enhancing student expertise and range of understanding in the commercial domain. Translation lends itself to curricular variety, is integrative, is flexible, and is rewarding to students. However, in commercial…
Descriptors: Business Communication, Classroom Techniques, College Students, Course Content
Griffiths, Brian T. – 1985
Interpreting, or oral translation, deals exclusively and intensively with language in action. The process develops and exercises intellectual, personal, and linguistic skills. However, its introduction into second language curricula would require changing expectations and strategies. The syllabus for a course component in interpreting should have…
Descriptors: Audiolingual Skills, Behavioral Objectives, Classroom Techniques, College Second Language Programs
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2005
Undergraduate students majoring in Islamic Studies at the women's colleges in Saudi Arabia need to take an English-for-Specific-Purposes (ESP) course each year of the B.A. program. The material for all four courses was developed in-house by a group of instructors at those colleges. An examination of the course material in general and reading…
Descriptors: Islam, Religious Education, Single Sex Colleges, Females
Vande Berg, Camille Kennedy – 1986
While the exclusive use of French in commercial language courses has the advantage of maximizing student exposure to the target language, it also has the disadvantage of eliminating translation from pedagogical activities. However, translation can be a valuable instructional tool both for helping students assimilate the vocabulary and concepts of…
Descriptors: Business Administration, Business Communication, Business Correspondence, Classroom Techniques