Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 6 |
Since 2006 (last 20 years) | 13 |
Descriptor
Computational Linguistics | 13 |
Foreign Countries | 9 |
Pragmatics | 7 |
Discourse Analysis | 6 |
Language Usage | 6 |
English | 5 |
English (Second Language) | 5 |
Multilingualism | 5 |
Second Language Learning | 4 |
Spanish | 4 |
Bilingualism | 3 |
More ▼ |
Source
Multilingua: Journal of… | 13 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 13 |
Reports - Research | 13 |
Information Analyses | 2 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Spain | 2 |
United Kingdom | 2 |
United Kingdom (England) | 2 |
Australia | 1 |
Belgium | 1 |
Ecuador | 1 |
Ireland | 1 |
Netherlands | 1 |
Norway | 1 |
United Arab Emirates (Abu… | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Anastasia Sorokina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
Research has shown that bilingual individuals might encode autobiographical memories in either their first language (L1) or their second language (L2), depending on the language spoken at the time of the event. Although language mixing is a common occurrence among multilingual speakers, previous studies have largely overlooked mixed…
Descriptors: Psycholinguistics, Memory, Language Processing, Native Language
Ghia, Elisa – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
In original and dubbed film dialogue, direct questions are a means to depict interpersonal relationships on screen. In particular, pragmatic questions (i.e. non-questioning, rhetorical interrogatives) are frequently employed to mark alignment among interactants, in the form of affiliative and disaffiliative interrogatives, respectively expressing…
Descriptors: Translation, Second Languages, Films, Interpersonal Relationship
Hopkyns, Sarah; van den Hoven, Melanie – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
In Abu Dhabi, multilingualism amongst its highly diverse population is typical. However, with Arabic as the official language and English as the lingua franca, the population's other languages are subordinate on public signage. Those proficient in English or Arabic have more access to information than those who are not. While effective…
Descriptors: Multilingualism, Korean, Signs, Foreign Countries
Tamošiunaite, Aurelija – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2020
This paper investigates the lexical representation of sincerity in Lithuanian epistolarity throughout the twentieth century. Drawing on data from the corpus of Lithuanian letters and employing the techniques of corpus, statistical and philological analysis, this paper explores the use, frequency and context of occurrence of the four sets of…
Descriptors: Ethics, Indo European Languages, Computational Linguistics, Letters (Correspondence)
Williams, Graham Trevor – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2020
This paper investigates performative manifestations of sincerity across Anglo-Norman and Middle English. In particular, it locates adverbial sincerity markers used to qualify performative speech act verbs in late medieval letters (fourteenth and fifteenth centuries), at a point when Middle English was rapidly replacing Anglo-Norman as the…
Descriptors: Speech Acts, Verbs, English, Diachronic Linguistics
De Toni, Francesco – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2020
The relationship between the polite and conventional nature of friendly language and the sincerity of the writer's feelings is a central topic in linguistic and historical research on friendship in epistolary communication. This relationship can be understood in the context of the emotional values and conventionalised emotional practices that…
Descriptors: Authors, Friendship, Emotional Response, Language Usage
Barron, Anne; Pandarova, Irina; Muderack, Karoline – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2015
The present study, situated in the area of variational pragmatics, contrasts tag question (TQ) use in Ireland and Great Britain using spoken data from the Irish and British components of the International Corpus of English (ICE). Analysis is on the formal and functional level and also investigates form-functional relationships. Findings reveal…
Descriptors: Language Variation, Computational Linguistics, Pragmatics, Foreign Countries
Placencia, María Elena; Fuentes Rodríguez, Catalina; Palma-Fahey, María – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2015
Nominal and pronominal address forms, which play a central role in the construction of interpersonal relations (cf. Bargiela et al. 2002; Clyne et al. 2009), have been the focus of attention in different linguistics subfields for several decades now. Less attention, however, has been paid to these forms from a variational pragmatics (Schneider and…
Descriptors: Foreign Countries, Interpersonal Relationship, Role Playing, Spanish
Graedler, Anne-Line – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2014
This article explores some dimensions of how the role of the English language in Norway has been discursively constructed in newspapers during recent years, based on the analysis of data from the five-year period 2008-2012. The analysis is conducted using a specialised corpus containing 3,743 newspaper articles which were subjected to corpus-based…
Descriptors: Discourse Analysis, Negative Attitudes, Figurative Language, Foreign Countries
Vidal, Mónica – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2015
Taking an interactional sociolinguistic approach, this study explores how multicultural and multilingual siblings interact with their Spanish grandfather and how, through the use of styling and stylization in these interactions, they negotiate and construct multicultural family identities. Using Tannen's power and solidarity framework, I analyze…
Descriptors: Sociolinguistics, Cultural Pluralism, Multilingualism, Spanish
Alcón Soler, Eva – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
The study analyses teenagers' e-mail requests during academic cyber-consultation, exploring how the performance of request modifiers is influenced by participants' perceptions of the degree of imposition of the speech act and social distance with the recipient. A total of 295 e-mail requests, 145 produced by British English speakers (BES) and 150…
Descriptors: Electronic Mail, English, English (Second Language), Second Language Learning
Carrier, L. Mark; Benitez, Sandra Y. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2010
The widespread use of cell phones has led to the proliferation of messages sent using the Short Messaging Service (SMS). The 160-character limit on text messages encourages the use of shortenings and other shortcuts in language use. When bilingual speakers use SMS, their access to multiple sources of vocabulary, sentence structure, and other…
Descriptors: Sentence Structure, Multilingualism, Personality, Code Switching (Language)
Van de Velde, Hans; Kissine, Mikhail; Tops, Evie; van der Harst, Sander; van Hout, Roeland – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2010
In this paper a series of studies of standard Dutch pronunciation in Belgium and the Netherlands is presented. The research is based on two speech corpora: a diachronic corpus of radio speech (1935-1995) and a synchronic corpus of Belgian and Netherlandic standard Dutch from different regions at the turn of the millennium. It is shown that two…
Descriptors: Foreign Countries, Indo European Languages, Standard Spoken Usage, Dialects