Publication Date
In 2025 | 4 |
Since 2024 | 20 |
Since 2021 (last 5 years) | 97 |
Since 2016 (last 10 years) | 153 |
Since 2006 (last 20 years) | 182 |
Descriptor
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 4 |
Han, Chao | 3 |
Mutahar Qassem | 3 |
Zitouni, Mimouna | 3 |
Aparicio, Xavier | 2 |
Buthainah M. Al Thowaini | 2 |
Dong, Yanping | 2 |
Kujamäki, Minna | 2 |
Kuleli, Mesut | 2 |
Li, Xiangdong | 2 |
AL Qahtani, Osama | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Reports - Research | 217 |
Journal Articles | 195 |
Speeches/Meeting Papers | 16 |
Tests/Questionnaires | 15 |
Information Analyses | 4 |
Books | 1 |
Guides - Classroom - Teacher | 1 |
Guides - Non-Classroom | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Education Level
Audience
Practitioners | 4 |
Teachers | 4 |
Counselors | 1 |
Location
China | 24 |
Spain | 12 |
Iran | 6 |
Italy | 6 |
Saudi Arabia | 6 |
Ukraine | 5 |
Indonesia | 4 |
Australia | 3 |
Finland | 3 |
France | 3 |
Thailand | 3 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 2 |
Flesch Reading Ease Formula | 1 |
Rosenberg Self Esteem Scale | 1 |
Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Shilan Shafiei – Language Testing in Asia, 2024
The present study aimed to develop an analytic assessment rubric for the consecutive interpreting course in the educational setting in the Iranian academic context. To this end, the general procedure of rubric development, including data preparation, selection, and refinement, was applied. The performance criteria were categorized into content,…
Descriptors: Scoring Rubrics, Translation, Language Processing, Second Languages
Liisa Rebane; Triin van Doorslaer – Interpreter and Translator Trainer, 2025
Although the idea of translation psychology dates from the 1970s, it is still a rather neglected branch of translation studies. The purpose of this study is to describe the relations of translators' implicit theories of translation to goal orientation, self-efficacy and self-regulation. The sample consisted of 125 adults (of at least 18 years old)…
Descriptors: Translation, Metacognition, Self Efficacy, Goal Orientation
Shehr Bano Zaidi – Changing English: Studies in Culture and Education, 2025
This research project is set in a Pakistani undergraduate translation studies class. Pakistan is an ex-British colony where English is taught in a linguistic neo-imperial context. Teachers often endeavor to lessen the palpable struggle of students by introducing activities that put less emphasis on grammatical correctness and more on fostering…
Descriptors: Translation, Second Languages, English (Second Language), Second Language Learning
Fei Gao; Lin Hua; Paulo Armada-da-Silva; Juan Zhang; Defeng Li; Zhiyi Chen; Chengwen Wang; Meng Du; Zhen Yuan – npj Science of Learning, 2023
While morphology constitutes a crucial component of the human language system, the neural bases of morphological processing in the human brain remains to be elucidated. The current study aims at exploring the extent to which the second language (L2) morphological processing would resemble or differ from that of their first language (L1) in adult…
Descriptors: Morphology (Languages), Bilingualism, Native Language, Adults
Deyan Zou; Binghui Wang – Quality Assurance in Education: An International Perspective, 2024
Purpose: The number of universities offering Master of Translation and Interpreting (MTI) in China has increased to 316 in 15 years. This paper aims to take a closer look at the production patterns of experimental report theses in terms of total number, distribution across universities, supervision model and research content, reflects on the…
Descriptors: Translation, Masters Programs, Graduate Students, Masters Theses
Masood Khoshsaligheh; Azadeh Eriss; Milad Mehdizadkhani; Elnaz Pakar – International Journal of Multilingualism, 2024
Filmmakers increasingly resort to using multiple languages in their work to realistically reflect today's globalised world. However, this multiplicity poses specific challenges in the process of translation for dubbing. This study explores the rendition of Western multilingual films into Persian dubbed versions for the Iranian audience. Films as…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Films
Felser, Claudia; Drummer, Janna-Deborah – Journal of Psycholinguistic Research, 2022
Pronouns can sometimes covary with a non c-commanding quantifier phrase (QP). To obtain such 'telescoping' readings, a semantic representation must be computed in which the QP's semantic scope extends beyond its surface scope. Non-native speakers have been claimed to have more difficulty than native speakers deriving such non-isomorphic…
Descriptors: Form Classes (Languages), Native Language, Second Languages, Sentences
Han, Chao – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Aptitude testing is used to select candidates with the greatest potential for professional interpreter training. Implicit in this practice is the expectation that aptitude test scores predict future performance. As such, the predictive validity of score-based inferences and decisions constitutes an important rationale for aptitude testing.…
Descriptors: Predictive Validity, Aptitude Tests, Cohort Analysis, Research Reports
Monteiro, Kátia; Crossley, Scott; Botarleanu, Robert-Mihai; Dascalu, Mihai – Language Testing, 2023
Lexical frequency benchmarks have been extensively used to investigate second language (L2) lexical sophistication, especially in language assessment studies. However, indices based on semantic co-occurrence, which may be a better representation of the experience language users have with lexical items, have not been sufficiently tested as…
Descriptors: Second Language Learning, Second Languages, Native Language, Semantics
Jie Zhang – International Journal of Information and Communication Technology Education, 2024
This paper explores the development of an intelligent translation system for spoken English using Recurrent Neural Network (RNN) models. The fundamental principles of RNNs and their advantages in processing sequential data, particularly in handling time-dependent natural language data, are discussed. The methodology for constructing the…
Descriptors: Oral Language, Translation, Computational Linguistics, Computer Software
Luijim S. Jose – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
This study examines the semantic evolution of selected passages from the Psalms in the Bible's King James Version (KJV), focusing on their implications for biblical interpretation and theological understanding. Employing a qualitative, diachronic linguistic research design, purposive sampling was used to select passages featuring terms that…
Descriptors: Semantics, Diachronic Linguistics, Biblical Literature, Christianity
Marie-Hélène Girard; Noelle Peach – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In the fall of 2020, McGill University (Montreal, Canada) launched a graduate diploma that focused on legal translation. The Graduate Diploma in Legal Translation (GDLT) aims to train the next generation of legal translators and jurilinguists in Canada. One of the main pillars of the GDLT is the formal and comprehensive interdisciplinary approach…
Descriptors: Translation, Universities, Second Languages, Language Processing
Mar Díaz-Millón – Interpreter and Translator Trainer, 2023
The term "transcreation" has become popular over the last decade in the language services industry. It has also gained traction in the creative industries. Previous research demonstrates there is an interest in introducing transcreation training in Translation and Interpreting studies, possibly as a result of its growing popularity in…
Descriptors: Delphi Technique, Translation, Second Languages, Language Processing
Télesphore Ngarambe; Gaspard Habarurema – Interpreter and Translator Trainer, 2023
The high-level conferences that are currently taking place in Rwanda are, for the most part, mediated by interpreters hired from outside the country. One of the main reasons given is that local interpreters have not yet formed a recognised professional body from which clients can easily find and hire them. This paper examines the current state of…
Descriptors: Translation, Professional Education, Conferences (Gatherings), Second Languages
Puspani, Ida Ayu Made; Indrawati, Ni Luh Ketut Mas – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
The articles reflect how reduplication matters in the process of transferring meaning from the source language into the closest equivalent meaning in the target language. Indonesian reduplications are varied in their types and meaning that cover reduplications of verbs, nouns and adjectives and each has its own function such to indicate plurality…
Descriptors: Translation, English (Second Language), Language Processing, Second Languages