Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 23 |
Language Variation | 23 |
Language Usage | 13 |
Sociolinguistics | 11 |
Bilingualism | 10 |
English | 10 |
Language Research | 9 |
Spanish | 8 |
Foreign Countries | 7 |
Language Patterns | 7 |
Second Language Learning | 7 |
More ▼ |
Author
Publication Type
Speeches/Meeting Papers | 23 |
Reports - Research | 8 |
Reports - Evaluative | 4 |
Opinion Papers | 3 |
Information Analyses | 2 |
Books | 1 |
Reports - General | 1 |
Education Level
Audience
Location
Australia | 1 |
Georgia Republic | 1 |
India | 1 |
Japan | 1 |
Nigeria | 1 |
Philippines | 1 |
Philippines (Manila) | 1 |
South Africa | 1 |
Tanzania | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Khatuna Buskivadze – International Society for Technology, Education, and Science, 2023
The present study aims to investigate the socio- and applied linguistic functions and frequency of lecturers' language behaviors (code-switching (CS), code-mixing (CM), and translanguaging) in terms of showing lecturers' social identity in the Georgian educational discourse, namely, in teaching Business English (English for Specific Purposes -…
Descriptors: Business English, English for Special Purposes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong – Online Submission, 2016
This paper presents findings of an initial study on a trilingual code-switching (CS) phenomenon called "Hokaglish" in Binondo, Manila, The Philippines. Beginning with descriptions of multiculturalism and multilingualism in the Philippines, the discussion eventually leads to the description and survey of the code-switching phenomenon…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Morphology (Languages), Foreign Countries
Cincotta, Madeleine Strong – 1996
This paper discusses how to treat code-switching in translations. Examples include use of a word or phrase that is a common expression in the ordinary source language but comes from a related classical language (e.g., "terra nullius," a Latin phrase used in English, a word or expression borrowed from a dialect related to the source language (e.g.,…
Descriptors: Code Switching (Language), Dialects, Discourse Analysis, Foreign Countries
Sirles, Craig – 1983
The theory of diglossia developed by Charles Ferguson in 1959, and a later, expanded version by Joshua Fishman are outlined and contrasted, and some of the major objections to them are discussed. Diglossia delineates communities using two or more linguistic varieties for differing functions within a single speech community. Ferguson's theory…
Descriptors: Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Diglossia, Language Planning
Pedraza, Pedro, Jr.; Attinasi, John – 1980
This study is based on the general finding that the linguistic reality of a bilingual community is complex and that the two languages are not compartmentalized into any particular spheres of social life. It uses this finding to explore a theoretical position that treats facts regarding language functions and usage as if these, in and of…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Diglossia, Language Maintenance
Elias-Olivares, Lucia, Ed. – 1983
The role and use of Spanish in the geographic areas outside of the U.S. Southwest are examined in a collection of 16 conference papers. The papers address the general topics of language contact, linguistic variation, sociolinguistic factors, and language maintenance policy, and planning. Among the specific issues discussed are: a dialectology of…
Descriptors: Code Switching (Language), Hispanic Americans, Interference (Language), Language Maintenance
Pfaff, Carol W. – 1975
This paper reports on a preliminary quantitative study of syntactic constraints on code-switching within discourses in which no change in participants, setting or topic is evident. The goals of the study are to provide a syntactic description of the points at which switches from Spanish to English and English to Spanish are possible and to assess…
Descriptors: Bilingual Education, Bilingualism, Code Switching (Language), Dialect Studies
McGregor, Alastair L. – 1981
There can be little doubt that one of the main reasons for the present interest in the study of the varieties of English and their implications for language teaching is the way in which these varieties impinge on one another. Mixed populations from different ethnic sources, geographical areas, and language backgrounds find their representations in…
Descriptors: Classroom Communication, Code Switching (Language), English Instruction, Foreign Countries
Straker, Dolores – 1980
This paper focuses on the roles and functions that English based vernaculars play in contemporary society and reviews literature pertinent to that topic. Areas considered include (1) societal behavior toward language, (2) language as a group marker, and (3) the contextual parameters of language use. In the discussion of societal behavior toward…
Descriptors: Code Switching (Language), Diglossia, English, Language Attitudes
Shuy, Roger W. – 1974
The language or dialect used in a conversation will vary according to the social situation, the identity of the participants, and the conversational topic. Bilinguals will often switch languages to suit the topic or the listener; persons who speak both standard and dialect forms of a language will use the standard in formal conversation and the…
Descriptors: Applied Linguistics, Behavior Theories, Code Switching (Language), Dialects
Strong, W. F. – 1994
This study investigated the strategies used by westerners, particularly American, Canadians, and Britons, to assimilate linguistically with the Yoruba people of southwestern Nigeria. The report begins with a brief chronicling of the history of colonialism and English usage in Nigeria. The study is then described. Based on observation of…
Descriptors: Acculturation, Code Switching (Language), Colonialism, English

Lindholm, Kathryn J.; Padilla, Amado M. – 1977
The linguistic interactions in the speech of bilingual children is systematically examined to determine their ability to differentiate between their two language systems. The speech samples of eighteen bilingual (Spanish-English) children aged two to six were examined for instances of deviation from the norms of the language of utterance due to…
Descriptors: Bilingual Students, Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language)

Gonzalez, Andrew – 1976
Developments in the linguistic and non-linguistic scenes in the Philippines indicate the emergence of a dialect of English that should appropriately be labelled Philippine English. Filipinos paradoxically have emancipated themselves from American English by taking over the code for their own creative uses. Philippine English has become and will…
Descriptors: Bilingual Education, Bilingualism, Code Switching (Language), Creoles
McCormick, Kay – 1988
A study investigated how and why code switching and mixing occurs between English and Afrikaans in a region of South Africa. In District Six, non-standard Afrikaans seems to be a mixed code, and it is unclear whether non-standard English is a mixed code. Consequently, it is unclear when codes are being switched or mixed. The analysis looks at…
Descriptors: Afrikaans, Code Switching (Language), Comparative Analysis, Diachronic Linguistics
Gaies, Stephen J.; Beebe, Jacqueline D. – 1991
The matched-guise technique uses recorded voices speaking first in one dialect or language, then in another. Listeners do not know that the speech samples are from the same person, but judge the two guises of the same speaker as two separate speakers. The technique has been used to investigate a variety of sociolinguistic, social-psychological,…
Descriptors: Attitude Measures, Code Switching (Language), English (Second Language), Foreign Countries
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2