NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Child Behavior Checklist1
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 31 results Save | Export
Botarleanu, Robert-Mihai; Dascalu, Mihai; Crossley, Scott Andrew; McNamara, Danielle S. – Grantee Submission, 2020
A key writing skill is the capability to clearly convey desired meaning using available linguistic knowledge. Consequently, writers must select from a large array of idioms, vocabulary terms that are semantically equivalent, and discourse features that simultaneously reflect content and allow readers to grasp meaning. In many cases, a simplified…
Descriptors: Natural Language Processing, Writing Skills, Difficulty Level, Reading Comprehension
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Khetam Shraideh – International Society for Technology, Education, and Science, 2023
Youth make up over half of Jordan's population, and almost half of them are unemployed. Young people experience apathy and frustration due to a lack of employment opportunities and an education system that does not prepare them for the workforce. In Jordanian Higher Education Institutions, student success is our focus. However, we still follow a…
Descriptors: Translation, Professional Education, Language Processing, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yandres Answo Djedelbert Lao; Sukardi Weda; Muhammad Basri – International Society for Technology, Education, and Science, 2024
First language (L1) has been an affecting factor in learning English as a foreign language (EFL) that causes negative transfer including in thesis writing. The effect can be observed by looking at English productive skills, more specifically written form, as well as thesis writing. This research investigated how L1 interfered student's English…
Descriptors: Translation, Psycholinguistics, Brain Hemisphere Functions, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Olney, Andrew M. – Grantee Submission, 2021
This paper explores a general approach to paraphrase generation using a pre-trained seq2seq model fine-tuned using a back-translated anatomy and physiology textbook. Human ratings indicate that the paraphrase model generally preserved meaning and grammaticality/fluency: 70% of meaning ratings were above 75, and 40% of paraphrases were considered…
Descriptors: Translation, Language Processing, Error Analysis (Language), Grammar
Snyder, Robin M. – Association Supporting Computer Users in Education, 2015
In 2014, in conjunction with doing research in natural language processing and attending a global conference on computational linguistics, the author decided to learn a new foreign language, Greek, that uses a non-English character set. This paper/session will present/discuss an overview of the current state of natural language processing and…
Descriptors: Natural Language Processing, Computational Linguistics, Second Language Learning, Conferences (Gatherings)
Barker-Plummer, Dave; Dale, Robert; Cox, Richard; Romanczuk, Alex – International Educational Data Mining Society, 2012
We have assembled a large corpus of student submissions to an automatic grading system, where the subject matter involves the translation of natural language sentences into propositional logic. Of the 2.3 million translation instances in the corpus, 286,000 (approximately 12%) are categorized as being in error. We want to understand the nature of…
Descriptors: Logical Thinking, Grading, Natural Language Processing, Translation
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2014
Students at the College of Languages and Translation (COLT) take an Islamic Translation course in which they practice translating different kinds of Islamic texts (genres) including excerpts from the Holy Quran and the Prophet's Sayings. The aims of the present article are to introduce the students to the history of the translation of the Holy…
Descriptors: Translation, Islam, Literary Genres, Religious Factors
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2010
Unlike English, Standard Arabic has two forms of subject pronouns: Independent such as "?na" ("I"), and a pronominal suffix that is an integral part of the verb such as "katab-tu" ("I wrote"). Independent subject pronouns are commonly used in nominal sentences, not verbal sentences. Use of independent…
Descriptors: Pronunciation, Error Analysis (Language), Language Processing, English (Second Language)
Palij, Michael – 1980
The research reported here examines the influence of knowledge of two languages on the organization of semantic information in long-term memory. Eight English-French bilingual adults were presented pairs of letter strings and had to decide whether both strings were words. Half of the trials contained English-French word pairs which required a…
Descriptors: Adults, Bilingualism, Language Processing, Lexicology
Bierschenk, Bernhard – 2001
This paper presents the geometric foundation and quantification of Agent-action-Objective (AaO) kinematics. The meaningfulness of studying the flows in verbal expressions through splitting and splicing the strings in a verbal flow related to the fact that free parameters are not needed since it is not required that the presented methodological…
Descriptors: English, Geometry, Natural Language Processing, Speech
Ruiz, Miguel E.; Srinivasan, Padmini – Proceedings of the ASIS Annual Meeting, 1998
Investigates an automatic method for Cross Language Information Retrieval (CLIR) that utilizes the multilingual Unified Medical Language System (UMLS) Metathesaurus to translate Spanish natural-language queries into English. Results indicate that for Spanish, the UMLS Metathesaurus-based CLIR method is at least equivalent to if not better than…
Descriptors: Automation, Information Processing, Information Retrieval, Natural Language Processing
de Jongh, Elena M. – 1989
For both translators and interpreters, language proficiency is only the starting point for professional work. The equivalence of both meaning and style are necessary for faithful translation. The legal interpreter or translator must understand the complex characteristics and style of legal language. Court interpreting is a relatively young…
Descriptors: Court Litigation, Courts, Interpreters, Job Skills
Koskas, Eliane – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1985
A study of strategies used by translators examines the effects of age, context, and methods of learning the first and second languages on the type of strategy chosen. (MSE)
Descriptors: Age Differences, Applied Linguistics, Interpreters, Language Processing
PDF pending restoration PDF pending restoration
Viaggio, Sergio – 1991
Translators must understand what they translate, but oral language is generally more redundant than written language and the translator need not repeat everything he hears. One method of teaching this skill is to have students sight translate a text in its entirety and then abridge it to its minimum informative content. Abstracting and compressing…
Descriptors: Abstracting, Discourse Analysis, Interpreters, Interpretive Skills
Viaggio, Sergio – 1991
All beginners at simultaneous interpreting falter at the flow of oral language, unaware that their short-term semantic flow of oral language, unaware that his short-term semantic memory can be managed more efficiently if used to store units of meaning rather than discrete words. Beginners must learn to listen for sense from the start and focus…
Descriptors: Classroom Techniques, Interpreters, Interpretive Skills, Introductory Courses
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3