Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Descriptor
Connected Discourse | 3 |
Phrase Structure | 3 |
Islam | 2 |
Semitic Languages | 2 |
Translation | 2 |
Classification | 1 |
Contrastive Linguistics | 1 |
Criticism | 1 |
Decision Making | 1 |
English | 1 |
English (Second Language) | 1 |
More ▼ |
Source
Advances in Language and… | 3 |
Author
Alhaj, Ali Albashir Mohammed | 1 |
Benjamin, Amoakohene | 1 |
Hawamdeh, Mohammad Amin | 1 |
Nicholas, Agyekum Obeng | 1 |
Peter, Mwinwelle | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 2 |
Information Analyses | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Ghana | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peter, Mwinwelle; Benjamin, Amoakohene; Nicholas, Agyekum Obeng – Advances in Language and Literary Studies, 2020
Previous works on the analysis of anthems have focused on unearthing encoded latent meanings through the analysis of linguistic devices such as cohesive devices, deictic expressions, figures of speech, content words and clauses. However, the analysis of institutional anthems as a sub-genre of anthems has received minimal attention in linguistic…
Descriptors: Universities, Phrase Structure, Connected Discourse, Guidelines
Alhaj, Ali Albashir Mohammed – Advances in Language and Literary Studies, 2020
The current study aims at exploring some syntactic and semantic underlying problems in three English translations of the meanings of Surat Quraish; that is in English translations of AbdelHaleem, Khan and Mohammed Taj Al-Din Al-Hilai and Pickthall. Also, the study aims at probing how the three translators deal with some syntactic and semantic…
Descriptors: Syntax, Semantics, English (Second Language), Translation
Hawamdeh, Mohammad Amin – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This study aims at exploring new norms as to the textual additions in parentheses (=TAiPs) in the translation of a Quranic text as writer-oriented devices of textuality. Coding for this sort of information could be useful in establishing an impact on any decision-making process on the TL version; such TAiPs can give a translated text of the Quran…
Descriptors: Islam, Translation, Decision Making, Semitic Languages