NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Source
Advances in Language and…20
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 20 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hawamdeh, Mohammad Amin – Advances in Language and Literary Studies, 2021
The present study aims at observing how bracketed insertions in translation elicit mutual cooperation with receptors. As a survey-based study applying to an officially approved English interpretation of the Quran, it seeks to examine whether any insertions in brackets hinder the SL message from being well-conveyed and for what reasons they may be…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Islam
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
AL Qahtani, Osama – Advances in Language and Literary Studies, 2020
Most sacred texts are filled with denotative and connotative meanings, thus making theses texts holy and sacred. This results in making these texts sensitive when dealing with the original text or the translated text. The reason for this sensitivity can be due to the content of the taboo or hidden message within the text. Euphemism is one of the…
Descriptors: Translation, Islam, Semitic Languages, Religious Factors
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Canli, Gülsüm; Karadag, Ayse Banu – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This study is based on a comparative analysis of Turkish translations of "Sanctuary" (1931) by William Faulkner and aims to review the assumptions of literary translation by Antoine Berman's "retranslation hypothesis" and "deforming tendencies." The novel was exposed to an obligatory rewriting process by the editor…
Descriptors: Turkish, Translation, Novels, Editing
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Pratiwi, Siska – Advances in Language and Literary Studies, 2018
The dominant topic in investigating pragmatics which used to understand the meaning of certain words and phrases requires contextual information is the phenomenon of deixis. The researcher limited this study on person deixis which aimed to identify and classify kind of person deixis in English translation of Summarized "Shahih Al-Bukhari…
Descriptors: Translation, Qualitative Research, Islam, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hawamdeh, Mohammad Amin – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This study aims at exploring new norms as to the textual additions in parentheses (=TAiPs) in the translation of a Quranic text as writer-oriented devices of textuality. Coding for this sort of information could be useful in establishing an impact on any decision-making process on the TL version; such TAiPs can give a translated text of the Quran…
Descriptors: Islam, Translation, Decision Making, Semitic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alduhaim, Asmaa; Alkhaldy, Muman – Advances in Language and Literary Studies, 2019
This article presents an account of the interpreting process and its strategies in warzones, and most importantly during the Arab Spring, specifically in Libya. The data used is divided into two categories, Mummar Algaddafi speech during the Arab Spring, and press conferences of Libyan officials and two interviews on CNN. The article will present…
Descriptors: Translation, Social Action, Speeches, Violence
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Wujiabudula, Aihemaituoheti – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This study is designed to elicit second language learners' production of conventional expressions in L2 pragmatics. A questionnaire was conducted to students who were required to write the oral responses towards 19 scenarios instead of answering the scenarios orally. In prepared scenario questionnaire, a production task was consisted of 19…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Pragmatics, Vignettes
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
al-Utbi, Mahdi I. Kareem; Aljubory, Mawj K. Obeid – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This paper tries to answer whether Iraqi EFL college students are able to reset the parametric values of their native Arabic into those which suit English. It aims at enhancing Iraqi students' knowledge of some of the parametric values of English via tackling three parameters: "Null-subject parameter," "Head-parameter," and…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, College Students
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cui, Huanle; Liu, Lingling; Li, Juanjuan – Advances in Language and Literary Studies, 2019
It is widely believed that tourist trade has been the fastest developing trade in the world. In China, with the development of economy and the improvement of people's living standard, travelling has been an indispensable part of living. Therefore, tourism text becomes one of the most effective publicity tool to attractive tourists. A tour guide…
Descriptors: Grammar, Tourism, Economic Development, Living Standards
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Janjaroongpak, Kasin – Advances in Language and Literary Studies, 2020
This preliminary study explored the possibility of using an opaque polysemous grammatical unit as a representation for the whole grammatical knowledge of a learner. There were two groups of informants, a group with a certified language proficiency level at CEFR B1-B2 and a learner group at A1-A2 level. The informants were asked to provide a Thai…
Descriptors: Correlation, Grammar, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Balla, Asjad Ahmed Saeed; Siddiek, Ahmed Gumaa – Advances in Language and Literary Studies, 2017
The present study is an attempt to investigate the problems resulting from the lexical choice in the translation of the Holy Qur'an to emphasize the importance of the theory of "Frame Semantics" in the translation process. It has been conducted with the aim of measuring the difference in concept between the two languages Arabic and…
Descriptors: Translation, Islam, Semitic Languages, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Abbasi, Atefeh; Koosha, Mansour – Advances in Language and Literary Studies, 2016
The present study aimed to investigate the frequency of the use of two semantic adjustment strategies; namely, expansion and reduction, in the two English translations of book one of "Masnavi." For this purpose, 300 lines of "Masnavi" by Rumi (2014) along its two corresponding English translations by Nicholson (2004) and…
Descriptors: Translation, English, Semantics, Poetry
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Jarrah, Marwan; Zibin, Aseel – Advances in Language and Literary Studies, 2016
The current research argues that definiteness in Arabic can be used for formal purposes. The definite article and the nunnation suffix "-n" (NnnS) manage the information flow in the sentence through maintaining accepted informativity balance. Additionally, the study assumes that NnnS, "-n," is not an indefinite article. Its…
Descriptors: Semitic Languages, Form Classes (Languages), Translation, Sentence Structure
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Meniado, Joel C. – Advances in Language and Literary Studies, 2019
Many Filipino migrant workers (overseas Filipino workers) in their status as adult learners struggle in learning the local language of their host countries to native-like proficiency level. With the aim of establishing a second language (L2) acquisition pattern that may be useful in designing responsive adult training and welfare programs, this…
Descriptors: Migrant Workers, Adult Learning, Second Language Learning, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Siddiek, Ahmed Gumaa – Advances in Language and Literary Studies, 2017
The present study is an attempt to raise some points that should be considered when translating the Quranic Text into English. We have looked into some samples of translations, selected from well known English translations of the Holy Quran and critically examined them. There were some errors in those translations, due to linguistic factors, owing…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Simulation, Error Patterns
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2