NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ferrero, Carmen Lopez – Applied Linguistics, 2012
The aim of this article is to describe the grammatical patterns of a set of nouns frequently used in Spanish specialized discourse: the so-called "semiterms". The following nouns were selected for the study: "problema" "problem", "resultado" "result", "motivo" "motive/reason", "razon" "reason", and "consecuencia" "consequence". Apart from…
Descriptors: Grammar, Language Patterns, Nouns, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Hale, Sandra; Gibbons, John – Applied Linguistics, 1999
Presents results of a detailed analysis of courtroom transcripts involving Spanish-English interpreting by four interpreters in Sydney, Australia, where consistent changes in the interpreted versions were found. Discusses omission of substantial diminution of reference to the courtroom reality in interpreted discourse and changes in tenor that may…
Descriptors: Court Litigation, Discourse Analysis, English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Reiter, Rosina Marquez; Rainey, Isobel; Fulcher, Glenn – Applied Linguistics, 2005
This article presents the results of an exploratory empirical study into the perception of conventionally indirect requests in British English and Peninsular Spanish, given the high incidence of the pragmatic category over others in its encoding of politeness in both related and unrelated languages (cf. Blum-Kulka et al., 1989). More specifically,…
Descriptors: Role Playing, Language Patterns, Pragmatics, English
Peer reviewed Peer reviewed
Fuller, Janet M. – Applied Linguistics, 1999
Seeks to establish connections between two different language contact phenomena, interlanguage, and code switching. Data for the study come from an interlanguage corpus that has English as the target language, but also contains material from the speaker's two first languages, Spanish and German; and a German-English code switching corpus…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Computational Linguistics, English (Second Language)