Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 0 |
Since 2006 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
Form Classes (Languages) | 11 |
Language Variation | 11 |
Foreign Countries | 8 |
Bilingualism | 7 |
Linguistic Borrowing | 7 |
French | 6 |
Grammar | 5 |
Sociolinguistics | 5 |
Code Switching (Language) | 4 |
English | 4 |
Second Language Learning | 4 |
More ▼ |
Source
Bilingualism: Language and… | 11 |
Author
Otheguy, Ricardo | 2 |
Boumans, Louis | 1 |
Bowles, Melissa | 1 |
Elsig, Martin | 1 |
Hermans, Daan | 1 |
Jegerski, Jill | 1 |
Kaiser, Georg A. | 1 |
Knoors, Harry | 1 |
Montrul, Silvina | 1 |
Muysken, Pieter | 1 |
Ormel, Ellen | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 11 |
Opinion Papers | 5 |
Reports - Research | 5 |
Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
Audience
Location
Canada | 6 |
Mexico | 1 |
Morocco | 1 |
Netherlands | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Roeper, Thomas – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
We begin with the hypothesis that all people are "bilingual" because every language contains ingredients from several grammars, just as English exhibits both an Anglo-Saxon and a Latinate vocabulary system. We argue that the dominant grammar is defined by productivity and recursion in particular. Although current evidence is sparse, in principle,…
Descriptors: Grammar, Language Impairments, Exhibits, Bilingualism
Muysken, Pieter – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
"Ouh que c'est laid!" "Oh this is ugly!" is one of the comments among the 11,800 hits on Google for the sequence "la fille que je sors avec" [the girl I go out with]. Often the comments include the idea that the whole expression has been taken from English as a direct calque. The authors of the present keynote…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Sociolinguistics, Form Classes (Languages), French
Roberge, Yves – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
Poplack, Zentz and Dion (PZD; Poplack, Zentz & Dion, 2011, this issue) examine the often unquestioned assumption that the existence of preposition stranding (PS) in Canadian French is linked to the presence of a contact situation with English in the North American context. Although this issue has been the topic of previous research from a…
Descriptors: Speech Communication, Speech, Form Classes (Languages), French
Otheguy, Ricardo – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
Prepositions can be found with and without adjacent complements in many forms of popular spoken French. The alternation appears in main clauses ("il veut pas payer pour ca [approximately] il veut pas payer pour" "he doesn't want to pay for [it]") and, though with a more restricted social and geographic distribution, in relative…
Descriptors: Form Classes (Languages), Foreign Countries, French, Bilingualism
Kaiser, Georg A. – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
In their keynote contribution, Poplack, Zentz & Dion (henceforth PZD; Poplack, Zentz & Dion, 2011, this issue) propose an interesting "scientific test of convergence" (under section heading: "Introduction") which contains criteria to check whether a particular feature in a given language in contact with another one is…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Form Classes (Languages), French, Foreign Countries
Jegerski, Jill – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
This self-paced reading study first tested the prediction that the garden path effect previously observed during the processing of subject-object ambiguities in native English would not obtain in a null subject language like Spanish. The investigation then further explored whether the effect would be evident among near-native readers of Spanish…
Descriptors: Prediction, Linguistic Theory, Language Processing, English
Elsig, Martin – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
The authors of "Phrase-final prepositions in Quebec French: An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence", Poplack, Zentz & Dion (2011, this issue), henceforth cited as PZD, make a strong case for showing that, in spite of surface similarities, preposition stranding in Canadian French relative clauses…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Sociolinguistics, Form Classes (Languages), Foreign Countries
Ormel, Ellen; Hermans, Daan; Knoors, Harry; Verhoeven, Ludo – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
In this study, we investigate whether preposition stranding, a stereotypical non-standard feature of North American French, results from convergence with English, and the role of bilingual code-switchers in its adoption and diffusion. Establishing strict criteria for the validation of contact-induced change, we make use of the comparative…
Descriptors: Foreign Countries, French, Bilingualism, North American English
Montrul, Silvina; Bowles, Melissa – Bilingualism: Language and Cognition, 2009
The obligatory use of the preposition a with animate, specific direct objects in Spanish ("Juan conoce a Maria" "Juan knows Maria") is a well-known instance of Differential Object Marking (DOM; Torrego, 1998; Leonetti, 2004). Recent studies have documented the loss and/or incomplete acquisition of several grammatical features in Spanish heritage…
Descriptors: Language Skill Attrition, Heritage Education, Verbs, Grammar
Boumans, Louis – Bilingualism: Language and Cognition, 2006
Moroccan Arabic has two competing syntactic constructions for possessive marking: a synthetic one and an analytic one. The distribution of these constructions is investigated in semi-spontaneous narratives (frog stories) from four Moroccan cities and from the diaspora community in the Netherlands. This distribution is found to depend very much on…
Descriptors: Semitic Languages, Language Dominance, Linguistic Borrowing, Dialects
Otheguy, Ricardo – Bilingualism: Language and Cognition, 2004
In an important theoretical contribution to our understanding of language contact, Toribio elaborates on the familiar generalization, best known from the work of Silva-Corvalan, that contact varieties resemble monolingual lects of the same language in overall grammar, but differ with regard to (a) the selection of structures and (b) the…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Semantics, Monolingualism, Bilingualism