NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 7 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…
Descriptors: Semantics, Bilingualism, Translation, German
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hurtado, Nereyda; Gruter, Theres; Marchman, Virginia A.; Fernald, Anne – Bilingualism: Language and Cognition, 2014
Research with monolingual children has shown that early efficiency in real-time word recognition predicts later language and cognitive outcomes. In parallel research with young bilingual children, processing ability and vocabulary size are closely related within each language, although not across the two languages. For children in dual-language…
Descriptors: Bilingualism, Toddlers, Efficiency, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…
Descriptors: Probability, Bilingualism, Translation, Short Term Memory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Balling, Laura Winther – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
Most research on cognates has focused on words presented in isolation that are easily defined as cognate between L1 and L2. In contrast, this study investigates what counts as cognate in authentic texts and how such cognates are read. Participants with L1 Danish read news articles in their highly proficient L2, English, while their eye-movements…
Descriptors: Indo European Languages, News Reporting, Native Language, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gibson, Todd A.; Oller, D. Kimbrough; Jarmulowicz, Linda; Ethington, Corinna A. – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
Adults and children learning a second language show difficulty accessing expressive vocabulary that appears accessible receptively in their first language (L1). We call this discrepancy the receptive-expressive gap. Kindergarten Spanish (L1)-English (L2) sequential bilinguals were given standardized tests of receptive and expressive vocabulary in…
Descriptors: Standardized Tests, Language Acquisition, Vocabulary Development, Expressive Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jegerski, Jill – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
This self-paced reading study first tested the prediction that the garden path effect previously observed during the processing of subject-object ambiguities in native English would not obtain in a null subject language like Spanish. The investigation then further explored whether the effect would be evident among near-native readers of Spanish…
Descriptors: Prediction, Linguistic Theory, Language Processing, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mayr, Robert; Escudero, Paola – Bilingualism: Language and Cognition, 2010
Most empirical research in L2 vowel perception focuses on the development of groups of learners. However, recent studies indicate that individual learners' developmental paths in L2 vowel perception may not be uniform (e.g., Escudero, 2001; Escudero and Boersma, 2004; Morrison, 2009). The aim of the present study is to add to this line of research…
Descriptors: Vowels, Second Language Learning, German, Perceptual Development