NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 15 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Thibeault, Joël; Matheson, Ian A. – Canadian Modern Language Review, 2020
This study explores the cross-linguistic reading strategies that 16 Grade 3-4 French immersion pupils schooled in Saskatchewan used while reading two types of dual-language children's books: translated and integrated. In the first type, the same text appears in both French and English, whereas in the second one, English and French are integrated…
Descriptors: Childrens Literature, Transfer of Training, Reading Strategies, Grade 3
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pujol-Ferran, Mercè; DiSanto, Jacqueline M.; Rodríguez, Nelson Núñez; Morales, Angel – Canadian Modern Language Review, 2016
Many students in US community colleges often speak a language other than English (LOTE) at home. They find it difficult to complete college requirements, and many drop out. Struggling with the acquisition of academic English and the content of their courses, they exhibit low academic confidence and are easily frustrated. In an attempt to raise…
Descriptors: Community Colleges, Two Year College Students, Bilingual Students, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Abdel Latif, Muhammad M. – Canadian Modern Language Review, 2009
This article reports on a study aimed at testing the hypothesis that, because of strategic and temporal variables, composing rate and text quantity may not be valid measures of writing fluency. A second objective was to validate the mean length of writers' translating episodes as a process-based indicator that mirrors their fluent written…
Descriptors: Protocol Analysis, Validity, Second Language Instruction, Writing Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Eppert, Franz – Canadian Modern Language Review, 1977
Discusses basic models of the processes of translation, second language teaching and learning, and semantization. A judicious use of many procedures is urged, because translation is present in the semantization process regardless of method used. It is noted that considerable research is still needed. (AMH)
Descriptors: Grammar Translation Method, Language Ability, Language Instruction, Language Programs
Peer reviewed Peer reviewed
Mills, Geoff – Canadian Modern Language Review, 1977
Argues for an integral role of contrastive analysis and translation in a foreign language teaching program. (AM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Language Instruction, Second Language Learning, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Malena, Anne – Canadian Modern Language Review, 2002
Language and literature departments are being asked to reflect more on the best way to maintain the intellectual integrity of their programs in view of departmental reforms imposed on them by budgetary restraints. Discusses the mediating role played by translation in this kind of situation. (Author/VWL)
Descriptors: Foreign Countries, Higher Education, Literature, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Hammerly, Hector – Canadian Modern Language Review, 1979
Examines various approaches to the teaching of word meanings in the second language classroom, including the use of translation, visual aids, and direct methods. (AM)
Descriptors: Definitions, Dictionaries, Language Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Hummel, Kirsten M. – Canadian Modern Language Review, 1995
Drawing on research on memory and on the effectiveness of pairing first-language dialogue with second-language script, and through analysis of the language processing occurring in the translation process, it is argued that translation may be an effective technique for second language instruction. (12 references) (MSE)
Descriptors: Classroom Techniques, French, Language Processing, Learning Processes
Peer reviewed Peer reviewed
Collins, H. S. Frank – Canadian Modern Language Review, 1977
This article is a brief discussion of some exercises in guided translation and comparative analysis designed not only to increase students' competence in translation and knowledge of French but also to make them more attentive to their English. (CFM)
Descriptors: Comparative Analysis, French, Higher Education, Idioms
Peer reviewed Peer reviewed
Russell, Lois – Canadian Modern Language Review, 1972
Descriptors: Articulation (Education), Attitudes, Bilingual Schools, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Holmes, Glyn; Kidd, Marilyn E. – Canadian Modern Language Review, 1982
The history of computer assisted language instruction is briefly reviewed, highlighting several major projects. Computer functions compatible with language instruction include information storage and retrieval capacities, ability to analyze input, and interactiveness. Language skills that can be developed by computer include grammar, vocabulary,…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Computer Assisted Testing, Grammar, Language Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Tucker, G. Richard – Canadian Modern Language Review, 1974
Four methods of teaching a second language are discussed: (1) traditional approach, involving a limited amount of study each day; (2) second language study followed by study of another subject in that language; (3) early immersion in the language in grades k-2; and (4) late immersion, where exclusive use follows traditional language study. (CK)
Descriptors: Audiolingual Methods, Bilingual Education, Grammar Translation Method, Intensive Language Courses
Peer reviewed Peer reviewed
Romney, J. Claude – Canadian Modern Language Review, 1997
Describes application of cooperative-learning techniques to a translation course, using small group discussions to collectively arrive at more in-depth understanding of source texts and greater grammatical correctness, accuracy, and faithfulness. Argues that social support is important as participants share difficulties, gain confidence and…
Descriptors: Cooperative Learning, Discussion (Teaching Technique), Group Dynamics, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Yalden, Janice – Canadian Modern Language Review, 1979
Presents an overview of the language teaching situation in Canada's universities, and makes suggestions for its improvement. (AM)
Descriptors: Audiolingual Methods, Classical Languages, Grammar Translation Method, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Yu, Liming – Canadian Modern Language Review, 1996
Shows that underlying first language (L1) and second language (L2) lexical similarities between typologically unrelated languages can benefit L2 vocabulary learning. The article's comparison of the use of motion verbs in English by Chinese- and Japanese-speaking learners indicates an advantage for Chinese speakers, whose L1 lexicalizes motion in a…
Descriptors: Analysis of Variance, Chinese, College Students, Contrastive Linguistics