NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 12 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Song, Qiuyuan – English Language Teaching, 2021
This study aims to explore how corpus-based approaches can be used to address the distinctions of English near-synonyms effectively. Especially, it collected source data from the British National Corpus (BNC) and adopted Sketch Engine (SkE) as an analyzing tool to compare the near synonymous pair "damage" and "destroy" commonly…
Descriptors: Computational Linguistics, Phrase Structure, English, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Bi, Zhou – English Language Teaching, 2019
The concept of semantic prosody has attracted great research interest in language teaching. Identifying learners' perception of semantic prosody and collocation may be beneficial to vocabulary teaching. This study analyzes two pairs of synonyms in English writings of Chinese students and English native speakers based on the ICNALE corpus. The…
Descriptors: Semantics, Suprasegmentals, Intonation, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ghasemi, Hadis; Hashemian, Mahmood – English Language Teaching, 2016
Both lack of time and the need to translate texts for numerous reasons brought about an increase in studying machine translation with a history spanning over 65 years. During the last decades, Google Translate, as a statistical machine translation (SMT), was in the center of attention for supporting 90 languages. Although there are many studies on…
Descriptors: Translation, Indo European Languages, Second Languages, English
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Shirinzadeh, Seyed Alireza; Mahadi, Tengku Sepora Tengku – English Language Teaching, 2014
The purpose of this study was to explore poetry translatability and seek to see what the translators do to compensate those untranslatable areas of poetry. In doing so, the researchers chose a literary work, i.e., Bustan, by one of the well-known Iranian poets, that is, Sa'di (Wickens, 1990) and one of its translations, "The Bustan by Shaikh…
Descriptors: Poetry, Translation, Computational Linguistics, Poets
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Gibson, Charles – English Language Teaching, 2016
Despite a well-documented history of immigration in the United States of America and rise in population of students that speak a language other than English, academic achievement gaps between English Language Learners and their native English language speaking counterparts from Grades Pre-Kindergarten through the college/university level still…
Descriptors: English Language Learners, Achievement Gap, Literature Reviews, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Mashhady, Habibollah; Noura, Mahbube – English Language Teaching, 2012
Throughout the history, translation has played an important role in conveying thoughts and knowledge from one nation to other nations. Apart from this importance, the act of translating is not simply changing a message from the source language into the target one; translation is an act of problem-solving. Sometimes it is difficult to solve…
Descriptors: Case Studies, Translation, Problem Solving, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hasan, Amna A.; Al-Sammerai, Nabiha S. Mehdi; Kadir, Fakhrul Adabi Bin Abdul – English Language Teaching, 2011
Most works in cognitive semantics have been focusing on the manner, in which an individual behaves--be it the mind, brain, or even computers, which process various kinds of information. Among humans, in particular, social life is richly cultured. Sociality and culture are made possible by cognitive studies; they provide specific inputs to…
Descriptors: Semitic Languages, Color, Semantics, English
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Minaabad, Malahat Shabani – English Language Teaching, 2011
Translation is the process to transfer written or spoken source language (SL) texts to equivalent written or spoken target language (TL) texts. Translation studies (TS) relies so heavily on a concept of meaning, that one may claim that there is no TS without any reference to meanings. People's understanding of the meaning of sentences is far more…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Form Classes (Languages), Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Green, Clarence – English Language Teaching, 2012
This study used a new computational linguistics tool, the Coh-Metrix, to investigate and measure the differences in cohesion and lexical network density between native speaker and non-native speaker writing, as well as to investigate L2 proficiency level differences in cohesion and lexical network density. This study analyzed data from three…
Descriptors: Essays, Computational Linguistics, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Bu, Jiemin – English Language Teaching, 2012
Studies in interlanguage pragmatics have shown that L2 learners' proficiency has an influence on the occurrences of L1 pragmatic transfer. However, questions remain whether the relationship between L1 pragmatic transfer and L2 proficiency is positive or negative. This paper is designed to study L1 pragmatic transfer in requests made by Chinese…
Descriptors: Correlation, Second Language Learning, Language Proficiency, Pragmatics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Wu, Jianqing – English Language Teaching, 2008
This paper is about cultural gaps and their translation. It compares the different cultural connotations of expressions in English and Chinese. First, it analyzes the following cases which are often found in translation: cultural background; non-equivalence; extension and intension; derivation. Then six methods are put forward to solve those above…
Descriptors: Chinese, English, English (Second Language), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hasan, Amna A.; Abdullah, Imran Ho – English Language Teaching, 2009
This paper discusses on the mapping of the English preposition "at" in the context of forward and backward translation in temporal domain based on the temporal sense of "at" of the English preposition and its extension to different lexical positions in the Arabic language. This can be explained in the way the conceptual mapping…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, English, Form Classes (Languages)