NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kyle Parrish – International Journal of Multilingualism, 2024
This study examined the production of L3 French words by Spanish--English bilinguals who had no prior knowledge of the L3. Using a shadowing task, 39 Spanish L1/English L2 and 18 Spanish monolingual speakers produced 26 tokens of word-initial voiceless plosive consonants in French, Spanish and English (15 Spanish and French tokens for the…
Descriptors: Multilingualism, Spanish, French, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Poeste, Meike; Müller, Natascha; Arnaus Gil, Laia – International Journal of Multilingualism, 2019
Acquisitionists generally assume a relation between code-mixing in young bilingual and trilingual children and language dominance. In our cross-sectional study we investigated the possible relation between code-mixing and language dominance in 122 children raised in Spain or Germany. They were bilingual, trilingual or multilingual, the latter…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Multilingualism, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tsang, Wai Lan – International Journal of Multilingualism, 2015
This paper reports on a study examining the relationship between language learning and perceived language differences. Two groups of native Cantonese speakers in Hong Kong, L1 Cantonese--L2 English (CE) and L1 Cantonese--L2 English--L3 French (CEF), were asked to complete two tasks: a placement test in English (as well as in French for the CEF…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Multilingualism, French
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pfenninger, Simone E. – International Journal of Multilingualism, 2014
This paper analyses the use of periphrastic "do" in negative declaratives and non-negative questions with inversion by 200 Swiss and 30 German middle-school students of the same age but with different onsets of learning English and consequently a different amount of foreign language instructions. "Do"-support shows evidence of…
Descriptors: Foreign Countries, Middle School Students, German, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Llama, Raquel; Cardoso, Walcir; Collins, Laura – International Journal of Multilingualism, 2010
Research in the field of third language acquisition has consistently identified two key factors which have an effect on the ways in which the two known languages may influence the acquisition of a third. These factors are language distance (typology) and language status (more specifically, second language, L2, or non-native language status). To…
Descriptors: Phonology, Word Lists, Spanish, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Berube, Daniel; Marinova-Todd, Stefka H. – International Journal of Multilingualism, 2012
The relationship between first language (L1) typology, defined as the classification of languages according to their structural characteristics (e.g. phonological systems and writing systems), and the development of second (L2) and third (L3) language skills and literacy proficiency in multilingual children was investigated in this study. The…
Descriptors: Reading Comprehension, Multilingualism, Language Classification, Grade 4
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hawkins, Simon – International Journal of Multilingualism, 2008
This article challenges the categorisation of English into national forms, arguing that this obscures differences in usage within a nation and ignores genres and registers that exist around the world. Further, I suggest that in addition to examining the spread of English around the world, scholars should study the ubiquity of various discourses…
Descriptors: Multilingualism, Ideology, Foreign Countries, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sayahi, Lotfi – International Journal of Multilingualism, 2007
The present paper assesses the implications of the existence of two varieties of the same language for contact-induced language change in cases of bilingualism. By analysing the contact between French and Tunisian Arabic, on the one hand, and Spanish and Northern Moroccan Arabic, on the other, the purpose is to illustrate how the coexistence of…
Descriptors: Semitic Languages, Interpersonal Communication, Linguistic Borrowing, Interference (Language)