Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 3 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 7 |
Descriptor
Language Processing | 7 |
Language Usage | 7 |
Multilingualism | 7 |
Foreign Countries | 5 |
Indo European Languages | 4 |
Second Languages | 4 |
Translation | 4 |
Questionnaires | 3 |
Second Language Learning | 3 |
Vocabulary | 3 |
Barriers | 2 |
More ▼ |
Source
International Journal of… | 7 |
Author
Akbar Hesabi | 1 |
Aparicio, Xavier | 1 |
Aurélia Nana Gassa Gonga | 1 |
Azadeh Eriss | 1 |
Bairstow, Dominique | 1 |
Chmiel, Agnieszka | 1 |
Ellen Ormel | 1 |
Elnaz Pakar | 1 |
Kecskes, Istvan | 1 |
Lijewska, Agnieszka | 1 |
Marziyeh Khalilizadeh… | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 7 |
Reports - Research | 6 |
Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
Higher Education | 3 |
Postsecondary Education | 3 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Location
Iran | 2 |
Australia | 1 |
Belgium | 1 |
Netherlands | 1 |
Poland | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Masood Khoshsaligheh; Azadeh Eriss; Milad Mehdizadkhani; Elnaz Pakar – International Journal of Multilingualism, 2024
Filmmakers increasingly resort to using multiple languages in their work to realistically reflect today's globalised world. However, this multiplicity poses specific challenges in the process of translation for dubbing. This study explores the rendition of Western multilingual films into Persian dubbed versions for the Iranian audience. Films as…
Descriptors: Translation, Language Processing, Second Languages, Films
Aurélia Nana Gassa Gonga; Onno Crasborn; Ellen Ormel – International Journal of Multilingualism, 2024
In simultaneous interpreting studies, the concept of interference -- namely, the marks of the source language in the target language -- is perceived as a negative phenomenon. However, interference is likely to happen at a lexical level when the target language does not have its own lexicon. This is the case in international sign (IS), which can be…
Descriptors: Multilingualism, Linguistic Borrowing, Sign Language, Second Languages
Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani; Akbar Hesabi; Saeed Ketabi – International Journal of Multilingualism, 2024
Health translation has gotten considerable attention recently because language diversity in multilingual societies often leads to language barriers. The present study evaluates the linguistic comprehensibility of translations in the "Health Translations Website" from the Victorian Government of Australia using the patient-oriented and…
Descriptors: Health Services, Indo European Languages, Translation, English (Second Language)
Aparicio, Xavier; Bairstow, Dominique – International Journal of Multilingualism, 2016
Cinema is in part a reflection of our society and, in these times of cultural mix, it is more and more common to find different language communities appearing on-screen together. Thus, it is not unusual to have to process (voluntarily or not) more than one language throughout the day. From a cognitive point of view, language switching is widely…
Descriptors: Films, Code Switching (Language), Interference (Language), Multilingualism
Lijewska, Agnieszka; Chmiel, Agnieszka – International Journal of Multilingualism, 2015
Conference interpreters form a special case of language users because the simultaneous interpretation practice requires very specific lexical processing. Word comprehension and production in respective languages is performed under strict time constraints and requires constant activation of the involved languages. The present experiment aimed at…
Descriptors: Multilingualism, Language Processing, Second Languages, Translation
Kecskes, Istvan – International Journal of Multilingualism, 2010
Since "multicompetence" was proposed by Cook, there have been debates about the nature of distinction between monocompetence and multicompetence, the distinctiveness of languages in the mind and the homogeneity of language knowledge across speakers and contexts. The paper will address these issues from a linguistic perspective and make an attempt…
Descriptors: Bilingualism, Multilingualism, Language Research, Language Usage
Sercu, Lies – International Journal of Multilingualism, 2007
In this article, we report on an investigation that aimed to describe adolescent multilinguals' use of the different languages they were learning at school when performing a translation task. We wanted to find out whether written translations of a mother tongue text into the learner's different foreign languages would reflect a multilingual rather…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Language Usage, Multilingualism