Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 4 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Barriers | 5 |
Foreign Countries | 5 |
Language Processing | 5 |
Translation | 5 |
Second Languages | 4 |
Teaching Methods | 4 |
Professional Education | 3 |
Universities | 3 |
College Faculty | 2 |
Computational Linguistics | 2 |
Course Descriptions | 2 |
More ▼ |
Source
Interpreter and Translator… | 5 |
Author
Barghout, Alma | 1 |
Braun, Sabine | 1 |
Chen, Shan | 1 |
Davitti, Elena | 1 |
Liu, Yanhong | 1 |
Martin, Conor H. | 1 |
Mikhailov, Mikhail | 1 |
Ruiz Rosendo, Lucía | 1 |
Sánchez-Castany, Roser | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 5 |
Reports - Research | 4 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Location
European Union | 2 |
China | 1 |
Spain | 1 |
Switzerland (Geneva) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Sánchez-Castany, Roser – Interpreter and Translator Trainer, 2023
In recent years, the language industry has undergone a technological revolution, and professionals are increasingly required to have strong technological knowledge and expertise. Undergraduate translation programmes have tried to adapt to these changing market demands, albeit at a much slower pace. However, there still seems to be a significant…
Descriptors: Technology Integration, Teaching Methods, Translation, Second Languages
Mikhailov, Mikhail – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Although machine translation software and CAT tools are commonly used both by professional translators and by those involved in the training of translators, the usefulness of electronic text corpora for these purposes is less widely known. Corpora of various types have become much easier to access during the last decade, and the main obstacle to…
Descriptors: Translation, Professional Education, Teaching Methods, Computational Linguistics
Ruiz Rosendo, Lucía; Barghout, Alma; Martin, Conor H. – Interpreter and Translator Trainer, 2021
The present study aims to investigate the effectiveness of a training programme targeted at United Nations (UN) staff interpreters who go on field missions. The UN deploys staff interpreters to ensure effective multilingual communication in field missions. Whilst being professional interpreters, however, these interpreters do not have any formal…
Descriptors: Translation, International Organizations, Language Processing, Second Languages
Chen, Shan; Liu, Yanhong – Interpreter and Translator Trainer, 2023
While there has been increased scholarly interest in the translator trainer's competence, the translator trainer's professional identity, that is, how they conceptualise their work and roles in daily teaching practice, remains an unexplored area. This multiple-case study aims to fill this gap by examining four university translator trainers'…
Descriptors: Translation, Professional Identity, Information Technology, Teacher Competencies
Davitti, Elena; Braun, Sabine – Interpreter and Translator Trainer, 2020
Video Remote Interpreting (VRI) is a modality of interpreting where the interpreter interacts with the other parties-at-talk through an audiovisual link without sharing the same physical interactional space. In dialogue settings, existing research on VRI has mostly drawn on the analysis of verbal behaviour to explore the dynamics of these…
Descriptors: Video Technology, Translation, Verbal Communication, Language Processing